Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is de Amerikaans-Engelse vertaling van de uitdrukking 'water naar zee dragen'?

Toegevoegd na 4 minuten:
Carry coals to Newcastle ken ik, maar dat is in Engeland en ik zoek een specifieke USA-vertaling. Als die er is.

Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Ik vond deze nog:
"Sell refrigerators to Eskimos"
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden

Andere antwoorden (5)

to carry coals to New Castle

Toegevoegd na 34 seconden:
rearrange the deckchairs on the Titanic
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
"Carry coals to Newcastle"

Het is iets heel nutteloos. Newcastle is/was bekend om haar kolenmijnen.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
to carry of take coals to Newcastle
to sell refrigerators to Eskimos
15 jaar geleden
To hold the candle to the sun.

Ik weet alleen niet of dit ook wel 'Amerikaans' is.

Op onderstaande link nog vele anderen.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
To carry sand to the desert.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing