Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zou je "aangrijpingspunt" vertalen in het Engels? En dan bedoel ik van een (koppelings-)pedaal

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Clutch engagement point, google er maar eens op en dan kom je veel hits tegen waarin gesproken wordt over hoe hoog/hoe laag het aangrijpingspunt zit.
gvrox
13 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Ik zou het vertalen met 'friction point'.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing