Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een electriciteitsgroep in het Duits?

Ik moet een extra electriciteitsgroep laten aanleggen in een huis in Duitsland voor een vaatwasser, maar ik heb geen idee wat ik precies moet vragen. Hoe noem je een electriciteitsgroep in het Duits?

12 jaar geleden
in: Taal
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
EIN STURMOBERELEKTRIZITÄTSGRUPPE!!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
heb je dat dan niet gehad bij je inburgeringscursus?
paulus811
12 jaar geleden
Ik ga niet inburgeren. Dat is modern.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
kraftwerk ................. flauwe grap , sorry

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Bij ons huisje heeft de installateur 3 jaar geleden meerdere nieuwe 'gruppen' aangelegt.

'Fur die geschirspuller brauchen wir eine neue Gruppe'.

Toegevoegd na 3 minuten:
Overigens kan je ook vragen om een automaat erbij te plaatsen: Konnen sie uns bitte eine neue Sicherungsautomat einbauen fur die geschirspuler.

http://de.wikipedia.org/wiki/Leitungsschutzschalter
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

Ik heb even naar een vertaling gegist en kwam op het woord Sicherungsgruppe (zekeringsgroep, letterlijk vertaald). Na dit te googlen komen er wel degelijk resultaten uit.

Dus: Sicherungsgruppe
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ik denk dat ze het wel begrijpen als je om 'einen neuen
Stromkreis für die Spühlmachine' vraagt.

Toegevoegd na 5 minuten:
Dat is namelijk vertaald; een nieuwe electriciteitsgroep voor de vaatwasser (anlegen zu lassen=te laten aanleggen)
Je vraagt dan; "Können sie mir einen neuen Stromkreis für die Spühlmachine anlegen?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het is altijd oppassen met vertalingen door Google.
In het nederlands is een stopcontact ook geen stopcontact meer, maar een wandcontactdoos. Dus of Google op de hoogte is van de installatie terminologie weet ik niet.
Het antwoord van amc klinkt voor mij het aannemelijkst.
Stromkreis.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image