Waarom heten eb en vloed in het Engels 'low tide' en 'high tide'?
In engelstalige getijdentabellen wordt (voor zover ik weet) altijd gesproken over 'low tide' en 'high tide'. Laagtij en hoogtij dus.
Voor zover ik weet, kent het Engels ook de woorden 'ebb' en 'flood'.
Waarom spreken de Engelsen van 'low tide' en 'high tide', en niet van 'ebb' en 'flood'?
Toegevoegd na 3 minuten:
Ik kan me voorstellen dat 'flood' als eerste betekenis 'overstroming' heeft, en dat wil je natuurlijk niet zeggen als je het over de vloed hebt.
Ik kan me ook voorstellen dat er geen reden is, dat het gewoon het gebruik van de taal is zoals zich dat toevalligerwijze heeft ontwikkeld.
Ik kan me ook voorstellen dat de Engelsen het wel degelijk over 'ebb' en 'flood' hebben, maar dat ik slechts het vereenvoudigde taalgebruik onder ogen krijg dat bedoeld is voor toeristen voor wie Engels niet de moedertaal is.
En misschien is er wel een andere reden - vandaar dat ik deze vraag stel.
Dan is het engelse veel logischer...
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.