Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is "I am thankful that I have met you." goed (grammaticaal) Engels?

Ik heb wat voor mijn vriendin gemaakt voor thanksgiving en dat wilde ik erop schrijven, maar ik wil het wel graag in normaal correct Engels. (zij spreekt geen nederlands, vandaar Engels trouwens ;-) )

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (6)

Ik denk dat het beter is als je 'grateful' gebruikt in plaats van 'thankful'.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik zou zelf doen: "I'm grateful that I have met you." Tenminste als je bedoelt dat je dankbaar bent.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
"I am grateful to have met you" is beter. De constructie "that I have" is erg Nederlands.

Algemene tip: Helaas werkt het niet goed om in een Nederlandse zin de woorden te vervangen door Engelse woorden; dan krijg je niet per se een goede Engelse zin. Bij twijfel kan het nuttig zijn om te googlen op verschillende zinsconstructies.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
I'm grateful we've met / I'm thankful we've met
kan allebei
Bronnen:
13 jaar geleden
Je kunt ook zeggen: I'm so glad I found/met you.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik zou zeggen: "I am thankful for having met you". Je vondst om "thankful" te gebruiken voor thanksgiving is beter dan grateful. Maar wat jij schrijft in je vraag kan ook, is grammaticaal ok.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing