Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom hebben sommige kinderen geen regionale tongval ? Waarom hebben mijn kinderen geen Twentse tongval ?

Of, meer specifiek : waarom hebben mijn kinderen geen Twentse tongval ?

Mijn man is afkomstig uit de Beemster, ik heb zo ongeveer overal (boven de rivieren) gewoond. Hij heeft een licht Noord-Hollands, ik geen (herkenbaar) accent (soms wat richting Goois of NoordHollands). Onze kinderen zijn geboren en getogen in Enschede, maar....spreken gewoon ABN zonder enig herkenbare tongval.

Ik heb hier ook veel import-vrienden in dezelfde situatie, maar die kinderen praten WEL met een heel Enschedese tongval (met name de a's en o's.). Niet plat, wel heel hoorbaar waar ze 'van weg' komen. Zoals geboren Enschedeers "horen" te doen eigenlijk...

Zo heb ik een vriendin uit de buurt van Amsterdam, vader uit Duitsland / Utrecht, en die praten zo plat als een dubbeltje, maar hun ouders niet. Althans, niet Twents.
Een ander bevriend stel komt uit Rotterdam en dat is aan hén wel iets te horen, maar aan de kinderen niet. Ook gewoon Twents. Ook een Brabantse vriendin met een Zuidhollandse man heeft drie kinderen en je raadt het al: Twents.

Nu wonen we in Duitsland, en in een jaar tijd zijn ze écht het Nordrhein-Westfaalse dialect ("Twents Duits" bijna) gaan spreken (dezelfde A en O en ingeslikte N als in het Twents) en verstaan zelfs platt, geen Hochdeutsch woord er bij zal ik maar zeggen, dus ze KUNNEN het wel. Maar waarom hebben ze in Nederland in 10 resp 14 jaar geen Twents accent gekregen ?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
4.6K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja, omgeving Purmerend/Alkmaar/Amsterdam. Stukjes amsterdams en stukjes Westfries hoor je er beide in terug. Niet plat, wel een duidelijke tongval. maar niet zo 'erg' als bijvoorbeeld de kant van Schagen (Skagen) op.
jodyenboyke
13 jaar geleden
Leuke vraag. Zelf van kleins af aan in Brabant op vakantie geweest, kon het dorpse dialect goed verstaan en ging het ook " napraten". Was snel over bij terugkomst in de Randstad. Woon nu ruim 15 jaar in Brabant, heb wel wat uitdrukkingen overgenomen maar praat gewoon ABN wel hoor ik mezelf soms praten met een echt Haags/Delfts accent.Mijn zoon is hier opgegroeid maar praat ook gewoon ABN. Terwijl de zoon van mijn vriendin rond zijn 6e in Brabant kwam wonen, hij sprak binnen enkele maanden echt met het plaatselijke dialect.
Mijn zoon dus hier naar de peuterschool/school en kinderopvang maar heeft het nooit overgenomen. Waar het nou aan ligt, weet ik echt niet.....
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Leuke en goede vraag!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Mijn antwoord kan VEEL korter zijn

Je zegt zelf ook dat VEEL kinderen dat nl wel hebben, ik ken ze ook, ouders ABN, kinderen brabants

Ik denk dat door VEEL met je kinderen te praten en met ze te doen (en volgens mij doe je dat) ben JIJ toch hun belangrijkste voorbeeld.

Als je dan op een leeftijd komen dat ze OOK andere invloeden krijgen is hun accentloze spraak toch al gevormd EN ze horen het jou toch ook elke keer spreken.

EN, sommige mensen zijn gewoon veel gevoeliger voor accenten dan andere (om mensen met kinderen MET accent niet nodeloos te kort te doen)

Toegevoegd na 1 minuut:
o ja, en dat duits onderschrijft in mijn optiek mijn theorie.

Dat is niet JOUW taal dus daar passen ze zich aan aan de omgeving
(Lees meer...)
amigo
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Uit het antwoord van de inmiddels verwijderde gebruiker heb ik een paar nieuwe dingetjes gehaald, maar verdwenen gebruikers krijgen van mij geen punten. Dit komt als volgende het dichtst in de buurt.

Andere antwoorden (4)

Ik denk dat hier een vrij eenvoudig antwoord op te geven is: In de jaren dat ze leerde praten hebben ze altijd "normaal" Nederlands gehoord. Kinderen kopiëren letterlijk wat er tegen hen gezegd wordt.

Dit is ook een reden waarom je kinderen eenvoudig 2- of 3-talig kunt opvoeden. Door heel consequent te wisselen in taal leren kinderen dat ze op meerdere manieren iets kunnen omschrijven.

Je kunt dit ook zien met dialecten/accenten. Indien de ene ouder altijd in dialect tegen het kind praat, en de ander "ABN" dan zal het kind ook deze twee "soorten" taal leren.

Je kunt er echter niet 100% iets aan doen, want je bent natuurlijk niet de enige die tijdens zijn/haar jonge jaren tegen je kind praat.

Het komt er dus gewoon op neer dat je kind dit letterlijk opneemt.

De reden dat ze nu opeens het accent wel lijken te hebben, kom doordat ze nu "Duits" leren. Echter is dit niet het ABD (algemeen beschaafd duits, geen idee of het bestaat). Ze kennen echter geen andere soort Duits, dus nemen aan dat dit de "goede" uitspraak is in het Duits, terwijl dit misschien enkel in die regio wordt gebruikt. Hier kom je dus weer terug op dialecten.

Dit soort dingen verklaren ook een "zachte g" en waarom sommigen liggen en leggen door elkaar halen. Het is allemaal een kwestie van napraten (of na-apen).
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het eerste argument gaat niet op ; dat geldt namelijk ook voor de kinderen van mijn import-vrienden. Hoewel die wellicht wat meer in de opvang hebben doorgebracht ; ik was 24/7 thuisblijfmoeder. Wel gaan ze vanaf 2,5 vier dagdelen naar de peuterklas, en vanaf hun vierde fulltime naar school. In het geval van tweetaligheid zouden die kinderen dus ook ABN moeten kunnen spreken, maar...en dat is de grap, dat kunnen ze dus niet. Hun tongval blijft ze verraden. De enige kinderen die ik ken die ook ABN spreken en zelfs drietalig zijn opgevoed, zijn van een NL vader en Finse moeder, die met elkaar Engels spreken. (Hoewel ze heel iets van het Finse accent van hun moeder hebben). Met het Duits sla je de plank natuurlijk helemaal raak. Dat leren ze niet van mij, en ik spreek ook geen Hochdeutsch. Ik heb - door een jaar werken in het buitenland- een meer Bayrisch accent, met een harde R enzo. Vinden ze vreselijk ;-) .
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En toch blijft het zo. Kinderen halen de taal noch een accent niet zomaar ergens vandaan. Dit nemen ze over van hun omgeving. Als de taal genetisch was ingebracht zouden we toch over de hele wereld bijna dezelfde taal spreken? Hoe dan ook, kinderen zijn sponsen. Indien ze één keer iets horen wat net wat leuker klinkt kunnen ze dit al mee gaan nemen. Indien dit nooit wordt gecorrigeerd zullen zit dit blijven gebruiken. Zo kan het dus zijn dat de peuterklas ze heeft beïnvloed (kinderen, maar ook de lerares (neem ik even aan))
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Oh, nee, dat het aangeboren is sluit ik volledig uit. De meest voor de hand liggende verklaring lijkt mij dat die kinderen eerst jarenlang uitsluitend mijn gelul hebben moeten aanhoren (en ik ben zo'n moeder die OVERAL bij praat (schone luier, schone kleertjes, badje, flesje, hapje, wandelingetje...) en zingt en urenlang voorleest), en daarna nog elke dag na schooltijd urenlang, terwijl heel veel kinderen die uren danwel zonder gesproken gebruiksaanwijzing danwel in de kinderopvang / creche / buitenschoolse opvang doorbrengen. Daar zit wel wat logica in, denk ik. Ik vraag me alleen af of er wellicht nog andere mogelijkheden zijn.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dan is het goed. In dit geval zullen ze grotendeels jou napraten. Uiteraard is het zo dat ze meer contact met jou hebben dan met de leidster/lerares bij de peuters, aangezien de "groep" kleiner is. Echter vraag jij je af of er nog andere mogelijkheden zijn, nou hier kan ik denk ik ook wel iets op zeggen: Je kinderen hebben zich niet/nauwelijks laten beïnvloeden door hun omgeving. Indien de ouders "anders" praten dan twents, maar hun hele omgeving praat twents is er natuurlijk een grote kans dat ze dit opnemen. Misschien is het in jou geval dus dat het komt doordat je heel erg veel praatte, dat er ergens diep in hun gedachte geen andere manier van uitspraak is dan die van hun moeder. (ik weet het niet, bij geen neurospecialist o.i.d.) Veel meer kan ik er ook niet van maken.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Grappige discussie, mijn zoon heeft zijn eerste levensjaren doorgebracht in Haarlem en heeft nog steeds een harde 'r' terwijl wij beiden een zachte 'g' hebben en we daar weg gingen toen hij 4 jaar was, mijn dochters hebben hun eerste levensjaren doorgebracht op Aruba en hebben hun 'zonnig Nederlandse' tongval binnen een half jaar compleet afgeleerd en praten nu met een Brabants accentje. Wij wonen in Brabant. Dus het kan ook iets met aanleg of taalgevoeligheid of sociaal gedrag (oudste is totaal niet sociaal) te maken hebben.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Lijkt me logisch, zeker indien ze worden "uitgelachen" om hun andere accent kan dit snel gaan. Dan willen je kinderen ook bewust hun uitspraak aanpassen. Dit is natuurlijk een extra sterke impuls!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja, persoonlijkheid zou er ook wel eens mee te maken kunnen hebben. Het zijn wel allebei nogal 'karaktertjes', die natuurlijk ook al van jongs af aan hebben geleerd zelf te denken en zich niet per definitie aan eender welk groepje te conformeren. Ik zit nu even te denken aan de andere 'importkinderen' die ik ken, en zeker bij een deel zie ik wel meer 'groepsgedrag'.
Taalgevoeligheid zit wellicht ook iets in, al zijn ze 'eentalig' opgevoed. Als ik zie hoe snel ze dat Duits oppikken ondanks hun niet meer zo heel taalgevoelige leeftijd, en hoe makkelijk het Engels en bij mijn Jongste Frans ze ook af gaat ,zou daar ook nog wel iets in kunnen zitten. Zelf ben ik ook wel een 'talenmens' geweest altijd.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Groepsgedrag heet zeker invloed. Vanaf hun 12e (weet niet hoe oud je kinderen zijn) wordt de invloed op alles van ouders kleiner en stijgt de invloed van vrienden/vriendinnen etc. Straattaal is ook zo'n (in mijn ogen lelijk) voorbeeld van de taalgevoeligheid van kinderen. Ook hier leren ze totaal nieuwe woorden die ze ook echt gebruiken.
In het dorp waar ik 'weg' kom (in Twente dus) waren twee scholen. Op de katholieke school werd voornamelijk Twents gepraat (met oo en aa), op de openbare voornamelijk ABN, zonder accent. Mogelijk was dit toeval, maar het verschil was wel opvallend. Echt woar :-) Kinderen nemen veel over van leeftijdsgenootjes. (En leerkrachten wellicht.)

Toegevoegd na 3 minuten:
Ik bedenk nu pas dat op de openbare school waarschijnlijk meer 'importkinderen' zullen hebben...

Toegevoegd na 5 minuten:
gezeten
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Op de (openbare) school waar mijn kinderen zaten werd toch vooral Twents gepraat. Beslist niet plat, maar wel met een sterk hoorbaar accent.
Bovenstaande antwoorden hebben naar mijns inziens een kern van waarheid. Ik wil daar graag nog iets aan toevoegen.

Ik ben van mening dat het ook een 'keuze' is van de kinderen. Neem bijvoorbeeld de kinderen van mijn zus; 10, 15 en 17 jaar.

De ouders spreken in plat dialect (Overijssel). Alhoewel alledrie kinderen zeer goed dialect kunnen spreken, doen ze dit vrijwel nooit.
Ze spreken alledrie ABN, het dialect is niet hoorbaar. Volgens de twee oudsten is het niet 'cool' om in dialect te spreken.
Ze kiezen er dus zelf voor.

De jongste neemt het ABN weer over van de twee oudsten, die zij als haar grote voorbeelden ziet.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In aanvulling op de bovenstaande antwoorden nog het volgende. Jij hoort niet dat jouw kinderen een Twents accent hebben maar dat betekent niet dat ze er geen hebben. Hun accent is alleen niet zo dik dat jij het hoort en jouw gehoor is aangepast aan wat je doorgaans in je omgeving hoort. Voor iemand uit het westen of het zuiden of uit Vlaanderen zullen jullie kinderen best Twents klinken.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Hier sluit ik me bij aan, je hoort het niet.
Mijn zus woont in de buurt van Rotterdam en heeft een beetje dat ' zingende', maar zij hoort bij mij weer wat Brabants, al spreek ik geen dialect. Wij zijn opgegroeid in Utrecht, hebben nooit een dialect gesproken, maar in de loop der jaren neem je wel kleine dingen over waardoor het voor anderen toch te horen is waar je vandaan komt, al heb je dit zelf niet zo door.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik hoor het wellicht niet, maar buitenstaanders wel. Ik weet dan ook dat ze 'onjectief' gen Twentse tongval hebben ; dat is geen kwestie van niet horen.
Ze gebruiken WEL Twentse woorden / zinsconstructies, maar dat doe ik ook.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding