Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Het beste antwoord

Onmin vind ik een echte woordenboeken vertaling. Ik zou liever zeggen dat twee partijen met elkaar over hoop liggen i.p.v. gebrouilleerd zijn.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

In onmin met elkaar zijn
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat houd in dat een relatie tussen twee mensen (of meerdere mensen) niet meer zo lekker loopt, simpel gezegd, ze hebben ruzie en komen er niet uit. Ze leven in onmin met elkaar.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat betekent dat twee of meerdere mensen met elkaar in onmin leven, dus dat er een conflict is dat niet is uitgepraat.

Bijvoorbeeld: sinds het overlijden van onze moeder zijn mijn broer en zus gebrouilleerd.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het woord komt uit het Frans, waar brouille de betekenis heeft van onmin, onenigheid. Er is ook en werkwoordsvorm van (brouiller) wat onder andere verwarren, onmin brengen, verstoren enz. betekent. Een aardige vorm van een tegenstelling ervan is "se débrouiller", zich redden. Je me débrouille: ik red me wel. Handig in kledingwinkels als een verkoper zich op je stort.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding