Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Uit opera Nixon in China: The people are heroes now. Begrijp de vervoeging niet, people is onderwerp en enkelvoud. Wordt hier vervoegd als mv, waarom?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
979

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Het woord 'people' is niet enkelvoud, maar meervoud. Het vertaalt zich als 'mensen'. Er is geen vaste enkelvoud voor people: het meestgenoemde is het woord 'person'.

One person, two people.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Bedankt voor je duidelijke oplossing, de andere 2 beantwoorders ook bedankt voor jullie meedenken.

Andere antwoorden (2)

The people kun je ook vertalen als "het volk", "de bevolking" of "de natie", dus meervoud als ik het niet verkeerd zie.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het volk, de bevolking en de natie zijn allen enkelvoudige woorden. Het woord 'people' vertaalt zich in dit geval dus naar iets als 'mensen', zie mijn antwoord.
Je kunt inderdaad niet zeggen "the people is good", het is altijd "the people are good", people is dus een woord in het meervoud en eigenlijk komt het, zoals hierboven ook gezegd alleen in het meervoud voor.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding