Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is "hoor" in het Engels?

Als in: "Ik heb wel honger, hoor".

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
9.2K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Om nadruk te leggen op wat je wil zeggen kun je in het Engels het hulpwerkwoord gebruiken; in de meeste gevallen is dat DO.

Voorbeeld:
Ik hoor je wel, hoor = I do hear you.

In jouw voorbeeld van "ik heb wel honger, hoor" ligt de vertaling iets lastiger, omdat het hulpwerkwoord "am" is. Maar je zou - in spreektaal - de nadruk kunnen leggen op dat "am".
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (6)

Stopwoordjes laten zich niet zomaar vertalen. Jou zin zou vertaald worden: Oh, but I am hungry!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
You know: "I'm pretty hungry, you know."
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
+ Precies
" I do feel hungry, you know".

Toegevoegd na 11 minuten:
Ze gebruiken meestal 'do' voor het woordje' hoor' als versterkend woordje.
Ik wel, hoor= yes, but I do.
Oh, ja wel hoor= Oh, but it does.
Ik heb wel honger, hoor= I do feel hungry of I'm hungry for sure (ik heb zeker wel honger)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
meestal kan je kleine woordje s niet vertalen n het engels ;-)
het word dan:I'm hungry, you know
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Er is in het Engels geen woord voor. In jouw voorbeeldzin gebruik je 'hoor' als een bekrachtiging na een ontkenning.
De zin "Ik heb wel honger, hoor" is dan "I am hungry. Met een stevige nadruk op 'am'.
Andere voorbeelden, de nadrukken in hoofdletters:
-But I DID do my homework.
-But I HAVE cleaned the bathroom.
-But I CAN ride a bike.
-But I HAVEN'T forgotten your birthday.

De toon van de zin klinkt dan meestal licht verontwaardigd en heeft een klank die in het midden van de zin omhoog gaat en daarna weer afbuigt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Though: I'm hungry, though.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In eerste instantie dacht ik dit ook, maar toch klopt het niet. Dit betekent dan meer " maar ik heb wel honger"

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding