Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe vertaal je in het engels "tot" en "tot en met"?

Je kunt bijvoorbeeld in het Nederlands zeggen 2007 tot 2011, wat iets anders betekent dan 2007 tot en met 2011.

Hoe maak je deze verschillen duidelijk in het Engels? Bijvoorbeeld 2007 until 2011? Of misschien 2007 to 2011?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Tot kun je vertalen met "until", tot en met vertaal je met "through"
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

'Till', resp. 'thru'.
13 jaar geleden
Als je heel duidelijk 'tot en met' wilt uitdrukken, kun je ook zeggen 'from 2007 up to and including 2011'.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
het betekend Untill
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing