Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is een "lopend buffet" een "a running buffet" in het Engels en een "un buffet ambulant" in het Frans?

Ik vind namelijk heel weinig als ik hiermee Google of op plaatjes klik... Hebben ze niet vaak lopende buffets in Frankrijk/Amerika, misschien :D?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
4.1K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Bij het Engelse is dat idd fout, maar in mijn Frans woordenboek staat echt ''un buffet ambulant'', dat letterlijk ''rondtrekkend buffet'' betekent en volgens mij wel goed is...

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Engels: buffet dinner.
Frans: buffet debout.
(Lees meer...)
AlphaLimaSierra
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding