Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe vertaal je 'bâton, tape' (Frans-Nederlands)?

Hoe vertaal je "bâton, tape" in deze context?

"Il prit alors la main de la vieille et la conduisit de l'autre côté du bois. Arrivée là, la vieille se redressa et déclara : « Je suis une fée. Pour te récompenser de ta gentillesse, je te fais cadeau de ce bâton. Tu n'auras qu'à dire : "Bâton, tape !", et aussitôt il se mettra à taper sur qui tu voudras. »
"

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
976

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Letterlijk: "Stok, sla!"

Of "Knuppel uit de zak!" (uit Ezeltje strek je)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Een stok. Een fee geeft die aan de oude man. Als hij de stok opdracht geeft om te slaan, dan zal de stok gaan slaan op wat de man wil. Leuk, een sprookje. Uit Moeder de Gans?
(Lees meer...)
Amadea
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Waaruit concludeer je dat het gaat om een oude man?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
la vieille is toch de oude vrouw?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
La vieille is de fee die de stok geeft. Degene die de stok krijgt is mannelijk, en hij heeft blijkbaar iets vriendelijks gedaan. Maar er staat inderdaad niet dat het een oude man is. Het kan ook een jongetje of een jonge man zijn.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding