Wat is de goeie vertaling van het NL naar het EN van "autopech"?
Op vertaal machines krijg ik Breakdown maar ligt voor mij niet voor de hand... klopt it? Als ik tegen iemand zeg "I got a breakdown" snapt iemand het dan gelijk? Zo nee, wat is dan de goeie vertalen?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.