Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe vertaal je "low key" het beste naar het Nederlands?

Het gaat mij niet om de fotografische term, maar op de manier als in deze zin: "This is discussed in a low key manner"

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

laagdrempelig, eenvoudig
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

informeel ?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Terughoudend is een vertaling van low key.
Maar ook stil, teruggetrokken en bescheiden.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Low key kan je vertalen als "informeel" of "met weinig prioriteit"
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing