Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

"Kikkerland(je)" in het Engels?

"Ik ben dus geboren in dat kikkerlandje in Europa, dat ook wel Nederland wordt genoemd"
"So I was born in this little -blank- in Europe, also known as 'The Netherlands'.

Of heeft het geen goed equivalent?

Bij voorbaat dank!

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
3.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Dat is niet direct vertaalbaar. Je zou kunnen zeggen: The speck on the map

Toegevoegd na 39 seconden:
[I was born in this speck of the map in Europe called the Netherlands..
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

Het zou little frog country kunnen zijn.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
'kikkerlandje' is echt een Nederlands woord. In het engels is dit geen vaste uitdrukking voor klein land.

Als je het al vergelijkend met een dier wilt uitdrukken is 'shrimpy' (garnalig) een goeie.

Anders kun je zelf een term kiezen uit deze synoniemen:

petite, tiny, flyspeck, bitty, bittie, teensy, teentsy, teeny, wee, weeny, weensy, teensy-weensy, teeny-weeny, itty-bitty, itsy-bitsy, dinky, dwarfish, microscopic, microscopical, micro, miniature, minuscule, minisculeolive-sized, pocket-size, pocket-sized, pocketable, puny, runty, shrimpy, slender, slim, smaller, littler, smallish, small-scale, undersized
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Kikkerlandje is een Nederlandse uitdrukking, dus hoe je het ook vertaald in het engels, ze zullen er niks van snappen. Dus je zult er een ander woord voor moeten vinden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding