Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is 'o ja' in het Engels ook gewoon 'o yes'?

Als je bijvoorbeeld een antwoord op een vraag even niet meer weet en iemand vertelt die dan, dan zeg je meestal "o ja!". Maar als je een gesprek in het Engels hebt, zeg je dan ook "o yes!"? =P

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
3.1K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (7)

Ik denk eerder: 'ah yes', of: 'ofcourse it was'.
De 'o' is wat lastiger voor de 'bekakte' engelsen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Lastiger? Ze gebruiken dat nochtans veel naar ik hoor.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In zinnen als: 'o i see' enz. wel, maar 'o yes' hoor ik niet veel (zus heeft jaar in engeland gewoond), niet in de bevestigende vorm, dan zal het eerder 'o really' worden...
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Volgens mij is dit hartstikke fout. Vooral vanwege het woordje OH. Als je oh ja in het Nederlands zegt, dan is dat een soort ontkennende vraag. Zo van is dat wel zo, meen je dat nou. Je geeft dus geen volledige bevestiging. Dus kan je niet zeggen of course of indeed of that's right, daarom keur ik het woord af.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
oh ja in het Nederlands kan een ontkennende vraag zijn maar ook een herkenning. Als een leraar iets vraagt, niemand geeft antwoord, dan zul je veel 'o ja's' horen in de klas..... Gelieve eerst na te denken voordat je iets afkeurt...
Lees de vraag van de vraagsteller goed, hij bedoeld niet de ontkennende-vraag-o ja, maar de o ja van (o jaaaa, dat wist ik wel...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nou dat kan ik beter van jou zeggen dan. Oh ja met een vraagteken stond er! Beter lezen voordat je iets opschrijft.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Serieus joh? Quote:
"Als je bijvoorbeeld een antwoord op een vraag even niet meer weet en iemand vertelt die dan, dan zeg je meestal "o ja!". Maar als je een gesprek in het Engels hebt, zeg je dan ook "o yes!"? =P" (wel alles lezen he!)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
....even niet meer weet......en iemand vertelt die dan.........waarom zou jij dan natuurlijk zeggen. Dat slaat toch nergens op. Noem eens een zin dan.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Quote uit de vraag van de vraagsteller:
Als je bijvoorbeeld een antwoord op een vraag even niet meer weet en iemand vertelt die dan, dan zeg je meestal "o ja!". Dus: Stel een leraar vraagt wanneer de slag bij nieuwpoort was, en je weet het even niet. Na een tijdje zegt de leraar: "De slag bij nieuwpoort was op 2 juli 1600"
Daarop kan je dan zeggen "o ja!"
Omdat je het wel ooit gelezen had maar weer vergeten was!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
De vraag is dus, kan je dat letterlijk vertalen met "o yes!" En het antwoord daarop, is NEE!
Maar, "ah yes" of "ofcourse it was"
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
ps zou beter zijn als ze zelf met een voorbeeld kwam. Ik vind de vraag zo erg verwarrend, maar noAnswer (what's in a name) reageert helaas nergens op.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
De vraag op zich is niet zo verwarrend, maar de vele leestekens (dat ben ik met je eens) maken het wel wat verwarrend.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Maar je vindt mijn really dus niet zo goed?
Oh yeah of aye zeggen ze veel
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
"Ah, I see"... is veel gebruikt...
"yeah, you're right" net zo goed...

"O" wordt niet gebruikt in dit soort spreuken...

Hier in Schotland zeggen ze ook "Aye yer right! (Yes, you're right)

Woon al 3 jaar in de UK.. vandaar :)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Plusje
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
UK is dat ook Scotland?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Uk is Engeland, Wales,Schotland en noord ierland. Republiek van ierland valt hier niet onder dat is een land op zich.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Weet ik dat ook weer, vind het trouwens vreemd dat mijn Really wordt afgeduimd. Zeg dit namelijk best veel tegen mijn Engels sprekende vriendin.....btw Engels aftgestudeerd nog wel.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Vond de vraag meer vragend. O ja? Really? Meer bevestigend vragend. Ah I see vind ik meer van Okay.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@Corsa66: je "oh really" is goed hoor, niks mis mee, en McOlaf: ga je nu in elk antwoord erbij vertellen dat je al 3 jaar in de UK woont?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@hjmch ik probeer daarmee alleen maar aan te geven dat ik uit ervaring spreek.. uit een boekje iets leren is anders dan de praktijk....
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
ok, maar je bent hier niet de enige hoor die in de UK woont of gewoond heeft, het komt een beetje betweterig op me over, sorry
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dan denk ik dat je er maar lekker over heen moet lezen.. het is niet bet weterig bedoeld.. probeer gewoon zoveel mogelijk mijn antwoorden te onderbouwen, en waar ik kan met persoonlijke ervaringen.... that's it... end of story
Je zegt geen "o yes". Ofcource kan wel.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Really? xxxxxxxxxxx
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nog even gecheckt maar oh reallly of really is gewoon goed. Begrijp niet waarom die thumbs beneden staan.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
van mij een +
Oh yes, you can.

Oh yes, kan soms best.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
"Yes, of course." is meest gebruikelijk.
Oh yes wordt gebruikt voor 'jazeker wel!'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding