Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Nederlandse vertaling van het Engelse ''jailbait''?

Wat is een goede Nederlandse vertaling voor ''jailbait''?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

De term jailbait betekent eigenlijk min of meer zoiets als 'lokvogel'. (Gevangenis-aas).

Het is iemand die er uitziet als een volwassene (iemand met wie je dus ongestraft sex mag hebben) maar dat niet is, zodat je dus als sexuele partner van een dergelijk iemand ontzettend in de problemen kan komen of zelfs in de gevangenis.

Eigenlijk klopt de term niet, omdat de ' lokvogels' waarvan de politie gebruik maakt om bijvoorbeeld pedofielen op te pakken vaak juist het omgekeerde zijn : meerderjarige dames zijn die jonger moeten lijken om een dader uit zijn tent te lokken en op te kunnen pakken. Dat is dus pas echt 'jailbait' , maar dan met voorbedachte rade.

Maar omdat er geen sprake is van opzet, dekt de vertaling 'lokvogel' wellicht niet helemaal de lading.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik ga voor gevangenis-aas.
Bedankt iedereen!

Andere antwoorden (3)

Iemand die jonger is dan 18, maar het lichaam heeft van een ouderen

Toegevoegd na 1 minuut:
ouder iemand*

Een juister vertaling is er volgens mij niet omdat het een typisch engels woord is, een beschrijving kan wel.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Jailbait heeft geen vertaling en is gewoon opgenomen in het Nederlands. In ieder geval wel op internet, je zal het waarschijnlijk niet in de Dikke Van Dale vinden.

Toegevoegd na 1 minuut:
Jailbait is slang onder een bepaalde sociale groep. Er is dus dikwijls geen vertaling voor omdat het ook niet echt een officieel Engels woord is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Mijn opvatting is altijd:
Jail(gevangenis) bait (aas), dus gevangenisaas. Houdt in dat ze dus net 18 zijn, of er zo uit zien. Als ze 17 waren geweest was het strafbar geweest;)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dit vind ik echt wel een goed Nederlands woord voor ''jailbait''. Is het officieel ook een Nederlands woord? Met dezelfde uitleg?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik denk niet dat een "prooi" van 17 iets uitmaakt als je al in de gevangenis zit haha.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image