Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Bijv.: leiden en lijden. Zelfde klank, andere schrijfwijze?? Uniek in Nederland?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
1.5K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Handig ezelsbruggetje :)
Tenminste, voor mensen uit Twente, mij helpt het natuurlijk niks. :)

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (5)

In andere talen heb je dat volgens mij ook, denk aan male en mail in het Engels.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Zeker niet uniek.
Komt voor in alle talen.

De leukste vind ik 'Gay'.
Het betekend (in het Engels) zowel 'vrolijk' als 'homofiel' zijn.
In veel films 'leidt' dit tot komische situaties.

Gay wordt zelfs hetzelfde geschreven als men het heeft over een vrolijk iemand of een homofiele man of lesbische vrouw.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Maar dat is dezelfde schrijfwijze. De vraag is naar ándere schrijfwijze voor dezelfde klank. Sowieso is dit geen geval van één woord met toevallig twee betekenissen (zoals bank waar je op zit en bank waar je geld staat), maar van betekenisverandering. Het woord voor vrolijk werd eerst aan homo's toegeschreven, en vervolgens veranderde de betekenis langzaam totdat het synoniem aan 'homo' werd. Zulke veranderingen zie je wel vaker. Bijvoorbeeld in de boeken van Couperus kun je nog wel eens lezen dat een heer zich laat excuseren wegens een lichte 'ongesteldheid'. In die tijd was je dan onwel, nu zou het betekenen dat de heer menstrueert.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
wauw, ik leer hier echt bij...
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Maar toch leuk om te weten want ik wist het niet dat gay ook vrolijk betekende.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Wat die ongesteldheid betreft: ik las ook een keer dat het vroeger heel normaal was om te zeggen 'ik ben ongesteld aan mijn hoofd', terwijl dat nu heel verontrustende beelden oproept. Daar moest ik wel om lachen.
In het Engels; sail (zeil) en sale (uitverkoop)
Volt (voltage) en fault (fout) en fold (vouwen)
witch ( heks) en which (welk)

De Duitsers hebben auf en offen voor het woordje open,
en Zeh (teen) en zäh (taai) dit spreek je hetzelfde uit,
war ( verl. tijd van zijn dus was) en Wahr (waar van waarheid)

In het Frans; au (café au lait=koffie met melk)of eau (water) dit spreek je ook hetzelfde uit.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Volt en fault spreek je niet hetzelfde uit.
Volt: volt(met recht streepje op o, fonetisch alfabet, kent het toetsenbord niet;))
Fault: (fôlt)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja, als je goed zou luisteren hoor je wel meer een 'v' omdat de 'f' iets harder klinkt. Maar wanneer iemand snel spreekt hoor je het niet echt. De oo klinkt nl. hetzelfde.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Hmm. Fonetisch gezien klinkt die niet hetzelfde. Ik denk dat dat vooral in Amerikaans-Engels het geval is.
De o in Volt klinkt meer als een 'oh', en in fault als een 'auh'.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
War en wahr spreek je ook anders uit
Wahr zeg je de a veel langer. (door de h)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En het verschil in het Engels tussen de d of de t aan het eind is heel groot!
Mijn leraar Engels had altijd als voorbeeld: I bet there's a bad bat under his bed. Dat werd volgens hem door veel Nederlanders uitgesproken als: I bet ders u bet bet under his bet.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
gideonz@;Bij onze taal is er vaak geen verschil in uitspraak als de stam van een ww bijv op -d of -t eindigt Hij werd of hij wordt klinkt hetzelfde. Het bad klinkt gewoon met -t.
Ik heb zelf nog nooit iemand -verdiend- horen zeggen, dit hoor je alleen bij de verleden tijd. Hij verdiend zal ook niet snel geschreven worden omdat het ww verdienen is en stam+t dat is iedereen toch geleerd. Men gaat de fout in als de stam op d eindigt. ;) Nimer@;Ik heb jaren in Duitsland gewoond en -er war- klinkt net zo als -es ist wahr-. In de omgangstaal wordt zowiezo snel uitgesproken en neemt men niet de tijd om de aa langer te laten klinken. Je hoort wat bedoeld wordt aan de zinsopbouw.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@amc: Jawel hoor, komt heel vaak voor: hij verdiend.
Dat het stam+ t is hebben we wel geleerd, maar o zo vaak zie je: het gebeurd, hij bedoeld, hij geloofd, hij bespaard enz.
Allemaal woorden waar een T (stam + T) moet staan aan het eind in plaats van de D.
De fout wordt gemaakt omdat het voltooid deelwoord hetzelfde klinkt maar dan met de D wordt geschreven .
In het Spaans spreek je de h niet uit. Dus hola (hallo) en ola (golf) hebben dezelfde uitspraak.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nee, bijvoorbeeld in het Engels:

They're
Their
There

Hear
Her
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
bij sommige accenten niet

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding