Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een goede vertaling voor: Om van mijn bureau nog meer te spreken?

In het engels graag!

Toegevoegd na 2 minuten:
Mijn vertaling zal zijn:

and then im not talking about my desk

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
896
Amadea
13 jaar geleden
Heb je het dan over jouw werktafel of over jouw kantoor?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Bureau in mijn kamer, daar computer ik alleen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Je bedoelt "Om over mijn bureau nog maar niet te spreken"?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja dat :).
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In het Nederlands is de zin al krom, dan moet je ook een kromme Engelse zin maken.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nee, deze zin was gewoon fout getypt in het nederlands.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

...Not to mention my desk!

Toegevoegd na 1 minuut:
Naast "not to mention" wordt ook "let alone" gebruikt.
(Lees meer...)
bamibal
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het enige juiste antwoord. +

Andere antwoorden (1)

Not to mention about my desk.

Toegevoegd na 37 minuten:
Idd about weg
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Zonder 'about'.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
inderdaad

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding