Hoe zeg je 'camping' in het engels
Het is niet ''campsite'' want volgens de Engelse Wikipedia is dat vooral buitenshuis in tenten. Het is ook geen ''trailer park'', want dat is volgens de Engelse Wikipedia weer een...nou ja buurt waar mensen in caravans wonen, omdat dat goedkoper is enzo... Ik ben dus op zoek naar de Engelse vertaling van het Nederlandse ''camping'', een plek waar je heen gaat om lekker te zonnen, in een caravan woont enzo... Enige suggesties? Ik zat te denken aan ''caravan park'', maar ik vind het zo raar klinken... Alvast bedankt!
Nou, dan klopt dat toch? Dat veel mensen die tent niet meer gebruiken verandert daar niets aan.
Kamperen doe je in een tent, tegenwoordig ook wel in een caravan, maar het idee blijft hetzelfde.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.