Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zeg je 'camping' in het engels

Het is niet ''campsite'' want volgens de Engelse Wikipedia is dat vooral buitenshuis in tenten. Het is ook geen ''trailer park'', want dat is volgens de Engelse Wikipedia weer een...nou ja buurt waar mensen in caravans wonen, omdat dat goedkoper is enzo... Ik ben dus op zoek naar de Engelse vertaling van het Nederlandse ''camping'', een plek waar je heen gaat om lekker te zonnen, in een caravan woont enzo... Enige suggesties? Ik zat te denken aan ''caravan park'', maar ik vind het zo raar klinken... Alvast bedankt!

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
7.9K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Campsite is vooral buitenshuis in tenten.
Nou, dan klopt dat toch? Dat veel mensen die tent niet meer gebruiken verandert daar niets aan.
Kamperen doe je in een tent, tegenwoordig ook wel in een caravan, maar het idee blijft hetzelfde.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Dit is wat Van Dale zegt:

"camping" de

camp(ing) site
camp(ing)ground
voor caravans UK: caravan park, USA: trailer park
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Niks aan toe te voegen. +
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik kwam precies met hetzelfde antwoord toen ik mijn Prisma-woordenboek raadpleegde, maar dat ''trailer park'' klinkt zo raar... Mijn vraag ontstond nadat ik tegen een Amerikaan zei ''trailer park'', dat voor hem dus een buurt betekende waar arme mensen wonen in caravans, omdat die goedkoper zijn.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Een trailer park is inderdaad een plek waar mensen wonen ipv kamperen. Dus toch iets toe te voegen: in Amerika heet een camping een recrational vehicle park of caravan park.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Trailerpark is toch ECHT wat wij een woonwagenkamp noemen hoor, daar ga je beslist NIET voor je lol heen ;-)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Danke

Andere antwoorden (7)

In Engeland is "holiday park" gebruikelijk.
(Lees meer...)
bamibal
13 jaar geleden
Camping ;) dat is het engelse woord voor camping.. Je kan beter vragen wat camping in het nederlands is:p
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Camping betekent kamperen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dan weetje toch het engelse woord voor camping :')
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Waarom dan min ey:o geef toch gwn een goed antwoord :p snap soms niks van deze site xD
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nee hoor Covered: kamperen is "camp" of "camp out", niet "camping".
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Whhaha wel gelijk(a)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@BraBart: Je kunt ook zeggen "I'm going camping", dus het betekent kamperen. @chelsea: We hebben 't woord "camping" inderdaad wel uit het Engels overgenomen, maar niet met dezelfde betekenis. In het Engels is "camping" nl. geen zelfstandig naawoord, maar slechts een werkwoord. In het Engels betekent het kamperen, hier de plaats waar je dat doet. Je antwoord is dus onjuist.
Annswers
13 jaar geleden
Wat is camping in het Nederlands?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Kampeerplaats.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Marleen je bent de beste :D haha xD jammer van al die minnetjes... Ik vind eigenlijk gewoon dat mijn antwoord goed is :p hahaha
Camping kan ook gewoon als vertaling hoor. Campsite is ook gebruikelijk, alhoewel de vertaling net iets anders is duiden ze gewone campings ook wel aan als campsite. Jarenlang ben ik naar een camping met veel Engelsen geweest, en ze noemden het vrijwel altijd ''camping'' of ''campingsite''

Holiday park word niet voor een camping gebruikt, maar meer voor dingen zoals Centerparcs.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik kan geen enkel Engels woordenboek vinden waarin het woord "camping" als zelfstandig naamwoord is opgenomen. De enige betekenis van "camping" is steeds weer "kamperen", nooit "kampeerterrein". Wellicht dat die Engelsen het wel begrepen als je het over "the camping" had, en gebruikten ze het wellicht ook zo tegen jou, omdat zo'n beetje elke niet-Engelse Europeaan dat woord zo gebruikt, maar voor zover ik weet gebruiken Engelsen het onderling niet als zodanig. Was die camping overigens in Engeland of ergens anders?
Campground (camping is het werkwoord voor kamperen).
(Lees meer...)
13 jaar geleden
Campsite of campingsite volgens mijn Ster Woordenboek NL - E.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
We pitch our tent, caravan or park our camper on a campsite. Engelse woord voor camping is een campsite. Velen zullen weten wat je bedoelt met een camping maar minstens evenveel ook niet.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
'camping
mannelijk zelfstandig naamwoord -s
camping site, caravan park
(Lees meer...)
Bronnen:
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding