Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom zeggen mensen in het engels 'tooth fairy' en niet 'teeth fairy'?

In het Nederlands zeggen wij tandenfee en niet tandfee. De vraag kun je dus ook andersom stellen, dat weet ik.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
1.6K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Doet mij denken aan de vraag: waar is het een 'ver-stand-kies' (dus geen verstandskies) en dan in t Engels 'wisdomtooth'

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

De meervoudsregels van Amadea lijken me er weinig mee van doen te hebben. RuggeNgraat en panneNkoek zijn onlangs ontstaan uit een spellingswijziging, iedereen begrijpt dat het om een pan en een rug ‘in het algemeen’ gaat. Volgens mij is het dus veel meer een kwestie van hoe je tegen zo’n samengesteld woord aan kijkt. Algemeen-theoretisch of concreet. En iedere taal maakt daar zijn eigen keuze in. En de engelsen zijn wat dat betreft erg theoretisch aangelegd, blijkbaar. Ze hebben het bv. ook over een ‘headcount’, terwijl juist dat ‘-count’ zou suggereren dat je het absoluut over een concreet aantal hebt, een onmiskenbaar meervoud. Een dergelijke samenstelling waarvan het eerste deel meervoud is vind je in het engels veel minder dan in het nederlands, ook al ligt het voor de hand. Cowshed, dishwasher. Zelfs als het twee woorden zijn. Coin collection, egg basket. Alles ‘in het algemeen’.
Dezelfde afstand van het concrete vind je ook terug in de neiging van Engelsen om woorden als ‘rather’, ‘quite’ en ‘somewhat’ te gebruiken. En hun over- en understatements.
‘s Lands wijs...
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
+, ik heb wat geleerd!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
haha ;) ik ook

Andere antwoorden (2)

Ik denk dat het is omdat tanden er meestal 1 per keer uitgaan. De 'tooth' fairy haalt deze vervolgens op en niet meerdere 'teeth'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Waarschijnlijk heeft dat te maken met de onlogische meervoudsregels van de Nederlandse taal. In het Engels is het logisch: je verliest één tand, dus het is de tandfee. Maar in het Nederlands moet je samengestelde woorden die gemaakt zijn van een zelfstandig naamwoord dat maar één meervoud heeft in meervoudsvorm gebruiken. Pannenkoek, ruggengraat, tandenfee.
(Lees meer...)
Amadea
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding