Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is "meisjesspelletjes" of "meisjesspelen" gangbaarder?

Hallo,

voor een Duitse klant van mij ben ik bezig om een aantal begrippen te vertalen. Nu zijn we bij het woord "games" aangekomen. Bijvoorbeeld "Girls-games". Hoe moet ik dit nu vertalen: "meisjes-spelletjes" of "meisjes-spelen" ? Ik ben zelf van mening dat "spelletjes" gangbaarder en dus logischer klinkt. "Spelen" klinkt zo oubollig ouderwets. Maar wat is hier nu wijsheid? Ik wil nu niet de plank misslaan door met een verkeerde vertaling aan te komen...!

Iemand een idee? Alvast bedankt,

groetjes
Jeff.

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (4)

Absoluut 'spelletjes'. Bij 'meisjesspelen' denk ik aan een serie sportwedstrijden voor meisjes, denk aan de Olympische Spelen.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Meisjesspelletjes klinkt het best. Je kan het ook vertalen als "Spelletjes voor meisjes".
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het moet zijn : meisjes-spelletjes (ik vind het streepje ertussen duidelijker) . Meisjes-speeltjes vind ik nog beter om dat het korter is
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik zou kiezen voor voor 'meisjesspellen'. Spelen doe je, spellen zijn bijvoorbeeld bordspellen.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing