Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is de vertaling van: "con toda la razón: los pies del suelo!"?

't Is Spaans.

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (5)

De vertaler zegt:

"terecht: de voeten van de bodem"

Toegevoegd na 6 minuten:
Oftewel
"terecht: de voeten van de grond!"

(Blijkbaar maakt een uitroepteken het verschil.)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
terecht de voeten van de bodem
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Bakker, mag ik alstublieft één brood?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Vrij vertaald in begrijpelijk Nederlands:
"Er is alle reden voor een feestje"
(Lees meer...)
escape
14 jaar geleden
Ik kom er niet helemaal uit, maar :
Met alle redenen, de voeten der ... (kweenie wat suelo betekent)

Toegevoegd na 57 minuten:
Even nagevraagd bij mijn collega (die spreekt Spaans)
en je kunt het het beste vertalen met:
Met beide benen op de grond staan.
(Lees meer...)
Bronnen:
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Je boft dat je niet 2 minnen kunt krijgen.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
maar je hebt er al 2.
Jij en je spaans sprekend collega moeten maar weer eens op les.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het kan ook wat minder he, Sherpa!
Neem me niet kwalijk voor het proberen te beantwoorden.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image