Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

oude spreuk in hededaags nederlands vertalen.

wie kan de onderstaande spreuk in hededendaags Nederlands vertalen?
""Staat iemands Molen wel gedraaid, Zijn wieken worden wel bewaaid.
En 't werk van nooddruft wordt bedreven Wie deddtér aan Genaade mis
Die toegekeerd van Herten is, Naa 't Eeuwig onophoudelijk geeven

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (4)

Die bovenste is goed te doen! Als je de juiste kant op kijkt dan zal je het goed hebben! Gaat er hier dus om dat je oplet en verstanding reageert! Dus om het in een gezegde te vertalen "wie goed doet, goed ontmoet" die dekt de lading niet helemaal maar komt in de buurt (verstandige komt er niet helemaal in terug)

Toegevoegd na 10 minuten:
Die tweede is iets moeilijker! Maar toch een poging:

Het werk voor het goede doel (nooddruft is eerste levensbehoefte of het gebrek daaraan) moet worden gedaan, wie dat niet kan opbrengen, kan alleen maar zo harteloos zijn na het onophoudelijk geven!

Is dus sarcastisch! Veel mensen zeggen nu ook: "maar ik doe al zoveel" terwijl ze beste weten dat het nodig is!

Overigens kan ik het fout hebben wat betreft die tweede, maar dat haal ik er uit na "vertaling"

Succes
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Als iemands molen goed gedraaid staat, dan vangen de wieken de juiste wind en wordt het noodzakelijke werk gedaan.

Nooddruft, dat wat noodzakelijk is,wie deddter aan Genaade mis=Wie zou er genade tekort komen, die met zijn hart gericht is op het Eeuwig onophoudelijk geven. ( Eeuwig met hoofdletter duidt op God, die eeuwig geeft) Het is dus een aansporing om je hart tot God te richten.

Toegevoegd na 5 minuten:
Het is heel oude spelling en ik denk zelf dat 'deddt' een
soort aanvoegende of voorwaardelijke wijs is van 'doen',
'wie zou er doen', dus; 'wie zou er verkeerd aan doen'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het gekke is dat ik wel aanvoel wat er wordt bedoeld, maar om dit nu goed te formuleren.

Diegene wiens wieg in het juiste huis heeft gestaan en dus met materiele voorsprong de wereld ingaat, en die bovendien liefdadigheidswerk verricht, ook al zou hem niet veel genade ten deel vallen, maar hij is oprecht in alles, hem zal het Eeuwige ten deel vallen. Hij zal uiteindelijk beloond worden voor zijn inspanningen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het zegt dat je goed moet zijn en moet werken. Dan zal God je belonen.


Staat iemands Molen wel gedraaid, Zijn wieken worden wel bewaaid.
=
Als je de goede kant op kijkt, zal je het goed hebben. Dus dat je goed moet zijn om het zelf goed te hebben.

En 't werk van nooddruft wordt bedreven Wie deddtér aan Genaade mis.
=
Als het noodzakelijke werk wordt gedaan zal degene die dat doet niet aan genade tekortkomen.

Die toegekeerd van Herte nis, Naa 't Eeuwig onophoudelijk geeven.
=
Wie goed van hart is, die zal God onophoudelijk geven. (Eeuwig staat voor God.) of: Wie zijn hart naar God keert, die zal God onophoudelijk geven.


Deze spreuk zegt dus dat je goed moet zijn, het noodzakelijke werk moet doen en God moet eren.
Het is gelukkig niet heel oud Nederlands.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image