Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is de goede vertaling van: you work the floor?

you work the floor

Toegevoegd na 7 minuten:
nog 1 kleine toevoeging:

Het is een zin in gta 4, de eerste missie.. waarna die zin gezegt is gaan ze een soort kamer in, en schieten iedereeen dood...

Is het aan de hand van deze informatie makkelijker?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Jij houdt de werkvloer in de gaten!

Of dit nou in een restaurant is magazijn of winkel, het betekent dat je alles regelt!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Een echte vertaling is er niet. Het is erg afhankelijk van de situatie.

BV bij serveren zorg je er voor dat het borrelgezelschap de glazen vol houdt. Echter, als gast bij bv een borrel zorg je ervoor dat je 'gezien' wordt en maak je met 'iedereen' een praatje. In een winkel als medewerker zorg je voor de schappen, klanten & dat alles goed loopt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image