Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waar hebben ze een betere uitvoering van de Nederlandse taal,in Belgie of in Nederland?

Als je naar het de Belgische tv kijkt dan hoor je regelmatig een zins opbouw of bepaald woord gebruik die toch wat anders is dan hoe de Nederlander de taal beheerst/gebruikt.
Maar welke van deze 2 landen spreken nou grammaticaal gezien het best Nederlands als je het vergelijkt met de oorsprong van de Nederlandse taal?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Op de eerste plaats:
Vlaams is geen taal.
Het Vlaams bestaat taalkundig gezien niet. Volgens bepaalde politieke bewegingen zou het zogenaamde Vlaams erg verschillen van het Standaardnederlands, zoals officieel vastgesteld door de Nederlandse Taalunie. Er zou dus een Vlaams in de zin van een Vlaamse eenheidstaal zijn, maar de werkelijkheid is anders.

Over het algemeen wordt in Belgie beter les gegeven in grammatica van de Nederlandse taal.
Dat ligt aan het schoolsysteem, maar ook aan het feit dat het veelgebruikte Vlaams afwijkt van het Standaardnederlands en men er dus extra aandacht voor heeft.

Het is niet voor niets dat Belgen zo vaak taalkwissen winnen en ook winnen bij Het Nederlands Dictee.

Daarnaast is het gebruik van het Vlaams op tv en in het algemeen in Belgie meer geaccepteerd dan het gebruik van dialecten in Nederland. Hier wordt alles wat niet uit Amsterdam e.o. komt maar meteen ondertiteld.

Dus het gebruik van het Vlaams op de Belgische tv is niet fout. Het is anders. Het is een variant van het Nederlands, zoals er zo veel varianten zijn, ook binnen Nederland. Alleen krijgen die in Nederland minder kans.

Daarbij zullen sommige zinnen misschien niet helemaal correct zijn volgens het vastgestelde Nederlands, maar spreken de meeste Nederlanders ook geen correct Nederlands.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (9)

natuurlijk in nederland...
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
+
Als je uitgaat van het Groot Dictee der Nederlandse Taal, dan wint België altijd, dus ik denk toch dat de Belgen beter zijn!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
België deze winnen alle taalkwissen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Belgen spellen uitstekend, dat klopt. Maar wanneer een zinsopbouw afwijkt van de regels der Nederlandsche Taal, dan is het gewoon fout. Of je noemt het Belgisch, dan is het weer goed.

Hetzelfde gaat op voor woordgebruik.

Wie het beste Nederlands spreekt, hangt een beetje af van de persoon/wijk/opleiding maar normaal gesproken mag je er van uit gaan dat Nederlanders de meest juiste grammatica hanteren. Tenzij je iemand treft die louter sms-taal spreekt of all1 nog maar met :o) kan communiceren.
Zulks heet dan verloedering, maar als iedereen dat gaat doen heet het weer taal.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Taal leeft, en niet in alle gebieden gelijk. In Friesland spreken ze "anders Nederlands" dan in Brabant, dan in België. Een echte standaard is er niet, waardoor het lastig is je vraag met "goed" dan wel "slecht" gebruik te vergelijken. Ten opzichte van elkaar zijn Nederlands en Vlaams natuurlijk even anders.

Vroeger sprak met standaard ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) in Halfweg bij Haarlem. Maar dat is ook al niet meer zo, tegenwoordig is het vooral de TV die trendsetter is, de vraag is voor hoe lang nog (en "what is next").
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Beide landen,maar ze moeten zich dan wel moeite getroosten zich te onthouden van hun eigen streek dialecten!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
De bovenlaag in Belgie spreekt beter Nederlands dan de gemiddelde Nederlander. Zou je kunnen zeggen. Maar helaas is het Vlaams en dus eigenlijk een andere taal. Dat ze het winnen in een wedstrijd neemt niet weg dat bijna elke Belg op onze TV ondertiteld wordt tegen geen enkele Nederlander op de Vlaamse TV.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ieder Nederlands feuilleton wordt in Vlaanderen ondertiteld.
Maar ook de meeste plaatselijke dialecten , want een Limburger kan een West-Vlaming niet begrijpen.
Het moeilijkste ligt het bij woorden , waar van een Vlaming automatisch vanuit gaat dat ze het in Nederland begrijpen , maar niet altijd zo blijkt te zijn : voorbeeldje : een poes is m en v voor kat / een vrouwelijke kat is een kattin.
Het toilet maken is in Nederland iets geheel anders dan in Vlaanderen.
Grammaticaal beter constateer je eigenlijk pas bij schrijven van de taal. Wel is de tongval/dialect in grote delen van Vlaanderen zodanig dat je het met de beste wil van de wereld niet verstaat. Maar dat is uitspraak en heeft niet met de grammatica te maken.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
De Belgen maken over het algemeen minder gebruik van leenwoorden uit een andere taal. Daarom spreken de Belgen puurder Nederlands.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Behalve uit he Frans dan toch.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik dacht juist dat Belgen (lees Vlamingen ) de pest aan Franse woorden hadden?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Wel ,Moolkeesje
Vijftig jaar geleden was de bestuurstaal in Vlaanderen volledig Frans (Nederlands werd als boers, lelijk , onbeschaafd beschouwd). Dus Frans overal... ieder Nederlands woord had wel een Franse variant....en in het taalgebruik zijn die gebleven.
Een hekel aan Frans , nee hoor.
Een hekel aan overheersend Frans :ja
tourne à vise : schroevendraaier, ....
Enfin , neem eens een kijkje in het Vlaamse Woordenboek en je zal de onvermijdelijke franse invloed wel merken:
http://www.vlaamswoordenboek.be/
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Maar veel woorden spreken wij juist Nederlands uit zoals:
dossier : v= doss-ie-r en nl= dosjé (op zijn Frans)
Of tram = v= tr-a-m en niet trem.
Een trambestuurder dat kennen we dan weer niet , dat is dan weer op zijn Frans:Wattman
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik heb het gezien. Ik had daar een heel ander idee van.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image