Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is in het Duits het verschil tussen Gleisen en Schienen?

Cryofiel
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Volgens mijn Prisma woordenboek Duits-Nederlands:
das Gleis: spoor, rails.
die Schiene: rail, spoorstaaf, spalk, armstuk, scheenstuk (van harnas), elektrische kabel/rail.
Met Gleis zullen de Duitsers dus bedoelen wat wij "het spoor" noemen, met Schiene de enkele rail c.q. spoorstaaf.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Als ik zo een beetje op de duitstalige wiki rondsurf, dan lijkt het erop dat Gleis de rails zijn en Schienen de stalen balken die er tussen liggen.

"Als Gleis wird die Fahrbahn für Schienenfahrzeuge bezeichnet. Diese Fahrbahn besteht in der Regel aus hintereinanderliegenden Schwellen, auf denen zwei parallel liegende stählerne Schienen befestigt sind. "

http://de.wikipedia.org/wiki/Gleis

Zie ook de derde foto op de site.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
De dwarsliggers heten Bahnschwellen
http://de.wikipedia.org/wiki/Bahnschwelle
Gleis is het spoor waarvan de trein vertrekt bv gleis 1
gleis 2
En schienen is de rails .
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het betekend allebei hetzelfde.
De rails.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image