Kan iemand mij uitleggen waar het gedicht 'a slumber did my spirit seal' van William Wordsworth precies over gaat?
Ik ben bezig met een vertaling van dit gedicht uit de Engelse romantiek. Het vertalen op zich is niet zo moeilijk. Ik vraag me alleen af wat de achtergrond/context ervan is, ook al is de achtergrond van de dichter mij in grote lijnen bekend. Op internet vind ik geen duidelijk antwoord. Het gedicht staat hier:
http://www.bartleby.com/106/180.html
Toegevoegd na 5 minuten:
Even voor de duidelijkheid: ik ben niet bezig met een letterlijke vertaling, maar met een dichterlijke. Soms moet je dan keuzes maken, en ik merk dat mijn kennis over de achtergrond van dit gedicht(-je) te kort schiet.
Toegevoegd na 22 uur:
Mijn poging so far (in't Fries :-)
In slúmer die myn geest op slot
Fage alle angsten wei:
Se wie in ding dat makke fuort
Ierdse angst fan alledei.
Se heart net mear, noch sjocht
Is fangen hâlden yn dy dream
Roljet rûn yn ierdes' sirkeltocht,
Mei rots, en stien en beam.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.