Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

In wat voor gebouw werd jesus geboren?

Klopt het dat het niet in een stal, maar in een soort grot is geweest?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Vermoedelijk is Jezus in een grot geboren. De mensen uit Bethlehem in die tijd hadden geen stallen zoals wij die kennen. Ze gebruiken vaak inhammen van de rotsen om daar hun dieren te plaatsen. Waarschijnlijk is Jezus geboren in één van die inhammen van de rots. De dieren stonden op dat moment niet op 'stal' omdat het daar zomer was. Dat maakt dat de kribbe (voerbak) leegstond en Jozef en Maria de stal konden gebruiken.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

Volgens de overlevering was het een soort onderkomen.
Een stel dat zwanger was,en geen onderkomen vond in het dorp of stad waar ze onderdak zochten.
Ik kan me voorstellen dat het een soort van grot was,waar ze in de nachtelijke uren terecht kwamen.
Waren er wel stallen in die tijd,? goed mogelijk maar niet bewijsbaar.
Een grot is meer aannemelijk.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Jezus is wel degelijk in een stal geboren,maar het is niet bekend waar in Bethlehem .

(Lukas 2:7) ...En zij baarde haar zoon, de eerstgeborene, en bond hem in windsels van doeken en legde hem in een kribbe, omdat er in het gastenverblijf geen plaats voor hen was.


Maar ,let nu goed op!Het was wel enige tijd na Jezus’ geboorte, toen zijn ouders niet langer in een stal maar in een huis woonden, dat er enkele astrologen uit het Oosten naar Bethlehem, kwamen op zoek naar „het jonge kind” .


(Mattheüs 2:11) . . .En toen zij het huis waren binnengegaan, zagen zij het jonge kind met zijn moeder Mari̱a, en neervallende, brachten zij het hulde. Ook openden zij hun schatten en boden het geschenken aan: goud en geurige hars en mirre. 
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Geen gebouw, maar in een onderkomen voor de dieren. De dieren van de gasten van de herberg (of hoe dat in die tijd heette). Dat was namelijk volgeboekt (of hoe dat genoemd werd in de tijd dat Jezus geboren werd.)

Ik geloof ook niet dat het verhaal helemaal waarheidsgetrouw is, maar wat maakt het uit?
Misschien was het gewoon veiliger om bij de dieren te bevallen, omdat Jezus anders opgegeten werd door wilde dieren. Daar hadden ze dus wel zeker last van in die tijd.

In de loop van de tijd is de bijbel meerdere keren vertaald. Vrij recent is dat nog een keer gebeurd zag ik in het nieuws. Dat doen ze namelijk om de zoveel tijd.
Voor een beter begrip van de verhalen die er in staan. Dan is het ook nog een vertaling van een verhaal dat over een ander deel van de wereld gaat dat nog niet iedereen kent. In de tijd dat die verhalen in ons werelddeel werden verteld (want toen kon doorsnee nog niet lezen) werd er ook veel met plaatjes uitgelegd. Daar zijn best veel westerse elementen in verwerkt. Zo heb ik lange tijd gedacht dat met de naald in de vergelijking "kameel door het oog van de naald kan" het naaigerei bedoeld werd. Blijkt echter een klein deurtje in een grote stadspoort te zijn. Daar kon een kameel waarschijnlijk niet door omdat hij er gewoon te groot voor was. Dan geloof ik ook niet dat Jezus ooit die vergelijking gebruikt heeft, omdat het voor zover ik weet iets van de middeleeuwen was. Waarschijnlijk hadden ze ook in het gebied waar hij leefde geen stadspoorten.

Dat is net zoiets als bijvoorbeeld een telefoontoestel. De eersten hadden een draaischijf. Leg aan de huidige gebruikers maar eens uit wat een nummer draaien is. Dan beginnen ze met zijn allen te roepen dat het niet goed is.
Nou ja, degenen die alleen de huidige telefoons gezien hebben en geen historie van het toestel kennen dan.

Toegevoegd na 13 minuten:
UPDATE
Ik heb over dit soort zaken ooit een interessant boek doorgebladerd. Dat was van een aantal historici die een heleboel elementen uit het Oude en Nieuwe testament probeerden te herleiden. Die onderzochten hoe het in de tijd van Jezus was en in het gebied waar hij toen leefde.
Best wel leuk om een aantal van de theorieën te lezen. Daar ook aan toegevoegd hadden hoe de vertaalslag had plaatsgevonden. Heb ook ooit een Katholieke bijbel naast de tekst van een Christelijke bijbel gelegd. Dat was onvoorstelbaar. Ik weet er niet genoeg van om de verhalen uit die Christelijke bijbel te begrijpen. (Het was wel een erfstuk en er hadden zelfs muizen van gegeten. Dat is
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing