Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom spreekt men nog steeds over Maleis en geen Indonesisch?

Wanneer mensen spreken over Maleis moet ik hen steeds uitleggen dat het geen Maleis is maar Indonesisch. Maleisie heeft een eigen taal en vlag. Weet wel dat Maleisie onafhankelijk is geworden midden jaren 60. Van mijn vriendin weet ik dat de taal lijkt op Indonesisch, maar wel anders is. Vergelijkbaar met Vlaams.

Toegevoegd na 9 uur:
Hoorde gisteren van mijn vriendin (Batak gedeelte van Sumatra) dat Maleisie nooit bij Indonesie heeft toebehoord. Dan is het nog vreemder dat Nederlanders spreken over Maleis.

Toegevoegd na 9 uur:
Op deze kaart zie je Indonesie in het rood. Links staat Sumatra. Maleisie ligt ernaast en is niet rood en behoort dus niet tot Indonesie.

Toegevoegd na 2 dagen:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Verschillen_tussen_Indonesisch_en_Maleisisch

Op deze link worden de verschillen nog eens haarfijn uitgelegd. Van mijn vriendin had ik al lang gehoord dat de verschillen veel groter zijn dan de meeste mensen denken.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
De taal van Maleisië heet Maleisisch!
Maleis daarentegen is een overkoepelende taal; die wordt gesproken in Maleisië, Indonesië, zuiden van Thailand, Brunei, Singapore en oost Timor.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Het Maleis behoort tot de Austronesische talen en is van oorsprong de moedertaal van de Maleiers, die inwoners waren van het Maleisische schiereiland, Zuid-Filipijnen, Zuid-Thailand, Singapore en delen van Sumatra.
Het wordt gesproken in onder andere Brunei, Maleisië en Indonesië. In dit laatste land is Bahasa Indonesia een gestandaardiseerde vorm van onder andere het vroegere pasar-Maleis. In Singapore is het een van de vier officiële talen. Hier en in Brunei wordt het eenvoudig Bahasa Melayu (Maleise taal) genoemd.
De officiële standaard voor het Maleis, die overeengekomen is tussen Brunei, Indonesië en Maleisië, is Bahasa Riau, de taal van de Riouwarchipel, waarvan lang is gedacht dat daar de oorsprong lag van de Maleise taal.

Indonesisch is dus sterk afgeleid van het Maleis, vandaar dat die twee termen vaak door elkaar heen worden gebruikt
(Lees meer...)
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik kan me met dit antwoord heel aardig in vinden en geeft eigenlijk mijn vraag juist weer. Alvast een plusje!

Andere antwoorden (2)

De talen lijken wel veel op elkaar. Bahasa Indonesia en Bahasa Melayu zijn beide gebaseerd op het Maleis. Ik ben zowel in Indonesië als in Maleisië geweest, en kon best wel de basiswoorden herkennen. Je zou de twee talen best wel kunnen samenvatten onder Maleis.

Toegevoegd na 12 uur:
Waarom jij het zo onbegrijpelijk vindt dat Nederlanders Bahasa Indonesia verstaan als Maleis snap ik niet. In het begin van de vorige eeuw was de hoofdtaal van Indonesië nou eenmaal Maleis. Pas sinds 1975 wordt op de scholen alleen in het Indonesisch onderwezen. De Indonesische mensen die in de vorige eeuw naar Nederland kwamen spraken dus Maleis. Voor de (wat oudere) Nederlanders die iemand Bahasa Indonesia horen praten klinkt het 't zelfde als Maleis. En Maleis is ook de bron van maar niet hetzelfde als de taal van Maleisië, want dat is Bahasa Melayu.
Als je nou die vergelijking van Nederlands en Vlaams even doortrekt. Hoe erg is het dan als mensen uit Nieuw-Zeeland van Belgen zeggen dat ze Nederlands spreken?
(Lees meer...)
Amadea
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Jawel maar mijn vriendin is Indonesisch (Sumatera) en zei zegt dat het twee aparte talen en landen zijn maar wel verwant.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Je eerste zin zou best kunnen kloppen, maar je laatste zin mag je zeker niet zo benoemen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Omdat Maleisie niet bij Indonesie behoort. En dit is ook nooit zo geweest zegt mijn vriendin uit Sumatra. Dat Nederlanders dit zien als Maleis vind ik dan ook vreemd, vandaar mijn vraag. Singapore is veel meer verwant met Maleisie. Bahasia Indonesia is al veel ouder dan 1975. Zal eens vragen aan haar wat haar moeder en oma spraken dan.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dus je wou zeggen dat de mensen uit de Molukken (Ambon) Maleis spreken? Tja dat zijn in feite ook geen echte Indonesiers. De Molukken hebben nooit bij Indonesie gewild. Daar is een mooie film van gemaakt trouwens (Balibo)
Amadea
13 jaar geleden
Je blijft er echt over doordraaien en wil de clou maar niet begrijpen. Lees het antwoord van Mr. Einstein eens goed, daar staat het verband prima in uitgelegd. Al die volkeren waren oorspronkelijk Maleiers, dus ze spraken Maleis! Het doet er niet toe of hun landen wel of niet bij Indonesië horen....
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het gaat niet om de clou Amedea, ik vroeg me alleen af waarom veel oudere Nederlanders het hebben over Maleis terwijl ze Indonisich bedoelen. De verschillen zijn veel groter dan je denkt. Zie mijn link:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Verschillen_tussen_Indonesisch_en_Maleisisch Mijn vriendin geboren en getogen op Sumatra gaat nog even checken hoe het vroeger zat met het Maleis op hun eiland.
De officiele taal in Indonesie is het Behasa Indonesia. Het schijnt een beetje een gekunstelde taal te zijn, vergelijkbaar met het Maleis.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Amadea
13 jaar geleden
Gekunsteld? Volgens mij juist eenvoudig en logisch. Suiker is gula, en snoep is gula gula.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat zou kunnen. Zelf zeg ik altijd dat het lijkt op het Vlaams van hier. Beiden hun eigen munt, vlag en regering, maar wel een eigen land. Kuala Lumpur is de hoofdstad. Maar ik blijf het vreemd vinden dat veel Nederlanders het Maleis blijven noemen. De Indo's doen dit zelf zeker niet.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Mijn vriendin zegt dat veel woorden op elkaar lijken. Het is eeen soort dialect met soms ook andere woorden. Mijn vraag is meer waarom ze het hier Maleis noemen, terwijl ze het over Indonesië hebben. Om nog maar te zwijgen over Singapore dat onder Maleisie ligt en ook alweer een eigen land is.
Amadea
13 jaar geleden
Singapore ligt toch zeker bóven Maleisië?!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nee onder. Je hebt links Sumatra liggen, rechts Maleisie en daaronder (soort eiland) Singapore.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image