Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe is de uitdrukking "have a chip on your shoulder ontstaan"?

Ik ken de uitdrukking maar vraag me af hoe deze ontstaan is.

Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Amadea
9 jaar geleden
Ik ken alleen de uitdrukking "een engeltje op je schouder hebben". (Voor de duidelijkheid: dit is geen antwoord, maar een reactie dat ik die Engelse uitdrukking nog nooit heb vernomen).

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Het gezegde; “Met een chip op je schouder” verwijst naar het veroorzaken van afgunst die makkelijk tweedracht tot gevolg heeft. Men vindt of ziet dat een ander meer krijgt of neemt dan waar die ander recht op heeft.
Op de werven van de Britse Marine mochten de scheepstimmerlieden de gevallen spaanders mee naar huis nemen. Waar gehakt wordt, vallen nu eenmaal spaanders (chips). Dit voorrecht was er al heel lang maar werd uiteindelijk in1654 bindend als onderdeel van het arbeidsloon, dat betaald werd door de Britse Marine, opgenomen.
Van het voorrecht werd dusdanig misbruik gemaakt dat het de belastingbetaler goud geld kostte omdat er te veel kostbaar hout dat voor de bouw van oorlogsschepen moest worden gebruikt, bewust tot spaanders werd gehakt. De scheepstimmerlieden droegen te veel bundels spaanders op hun schouders de poort uit.
Door het Bestuur van de Marine is ruim honderd jaar later de beslissing genomen dat de scheepstimmerlieden de bundels spaanders niet meer op de schouders mochten dragen maar alleen zo veel (of zo weinig) als men onder één arm kon dragen.
http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00253359.1947.10657490
WAGES OF SHIPWRIGHTS IN H.M. DOCKYARDS, 1496–1788
Arbeidsloon en bezoldiging voor scheepstimmelieden op de werf van de Britse Marine
pagina 266

Toegevoegd na 18 minuten:
Onofficieel betekent de uitdrukking volgens de site van het populaire online Cambridge woordenboek: Have a chip on YOUR shoulder
Iemand die kwaad is omdat hij zich oneerlijk behandeld voelt, of denkt minder te weten dan een ander. Hij heeft een chip op de schouder wegens het feit dat hij niet naar de universiteit is geweest.

He has a chip on HIS shoulder wekt jaloezie op bij de ander.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Dat komt van mensen die bij de Royal Navy Yard werken en dagelijks een portie restafval van hout mee naar huis mochten nemen voor de kachel.

Toegevoegd na 1 minuut:
Zelf opzettelijk gemaakt restafval mochten ze volgens dit privilege mee naar huis nemen en kostte de belastingbetaler destijds (1634-1756) veel geld.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Niet alle restafval van hout mocht worden meegenomen, alleen spaanders (chips) - snippers. De scheepstimmerlieden zorgden zeer onorthodox dat er een overvloed aan spaanders was.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image