Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zou je de vraagzin 'You do?' het beste kunnen vertalen in het Nederlands?

bijvoorbeeld in de zin: 'I got an idea!' en dan zegt de ander: 'You do?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (12)

'Is dat zo?' of 'Echt waar?'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Jij doet? :-/
ik zou zeggen:
serieus?
echt waar?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Volgens mij zal een engelsman zeggen do you? Een Amerikaan You do?
En ik zou het vertalen met ja? want wij hebben nu eenmaal een andere semantiek en die kun je nu eenmaal niet vertalen, een woord wel.
En als de het woordelijk wil vertalen moet je weer met semantische veranderingen aan het werk en wordt het weer veel langer.
Ik heb een idee! heb je een idee? Terwijl wij gewoonlijk zouden reageren met een vragende ja?
Het een is niet beter ls het ander en kan ook streekgebonden zijn.
Een Amerikaan kan ook heel goed zeggen realy? als hij er verbaast over is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Een engelsman zou zeggen don't you.
Je kunt dat vertalen met:

Meen je dat?

maar ook met:

Werkelijk?
Echt waar?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik vind dat 'you do' meer op een bevestiging dan een vraag lijken. Ik zou in het nederlands zeggen 'inderdaad' of simpel 'ja'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
''oh ja joh.........?''
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Is dat zo?

Elke vraag die de vraag wil bevestigen eigenlijk.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ja werkelijk?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
rose
14 jaar geleden
Heb je die?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
'Ik heb een idee!' 'Echt waar?' of 'Heb je echt een idee?'
Meestal word dit weg gelaten, ivm het feit dat de engelsen het zo doen. van: It doesnt, does it? of andersom, it does, doesn't it? in de meeste films, tvseries en vertaalde boeken zie je dat het wegwordgelaten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image