Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat betekent "oepse daisy"? Dit is de titel van een verhalenbundel van de Zuidafrikaanse schrijver C. Johan Bakkes.

Is "oepse daisy" een Zuidafrikaanse uitdrukking? Wat betekent deze tekst?

N.B.: Dat het Engelse woord "daisy" in het Nederlands "madelief(je)" betekent, dat is mij bekend.

Toegevoegd na 11 minuten:
Correctie: Zuidafrikaanse = Zuid-Afrikaanse

Toegevoegd na 1 week:
Bij het sluiten van de vraag: Dank voor de antwoorden en de reacties!

Picture for question
Antoni
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
oepse daisy wordt in de film notting hill als een uitdrukking gebruikt. daar betekend het iets zoals; potverdikkie nog aan toe, of
hemeltjelief, of
allemedijkies
Amadea
12 jaar geleden
In het Nederlands zeggen wij toch ook wel Oeps!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Het lijkt me dat dit sterk verwant is aan het Engelse oopsy-daisy of upsy-daisy of upsa-daisy.
Deze uitroep betekent volgens Oxford Dictionary: "used to express encouragement to a child who has fallen or is being lifted."
In het Nederlands zou je iets zeggen als: hola!

In de film Notting Hill struikelt Hugh Grant en roept hij 'whoops a daisies!'

Toegevoegd na 5 minuten:
In de tweede bron lees ik nog dit:
"Oepse daisy kon net sowel (= net zo goed) O bliksem, O gits of O magtag gewees het ..."
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Antoni
12 jaar geleden
Dankjewel voor je antwoord! Een duimpje omhoog!

Andere antwoorden (3)

oepse daisy wordt in de film notting hill als een uitdrukking gebruikt. daar betekend het iets zoals; potverdikkie nog aan toe, of
hemeltjelief, of
allemedijkies
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Antoni
12 jaar geleden
Dankjewel voor je antwoord! Een duimpje omhoog!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
dit klopt! plus!
Zijn nogal wat varianten: Ups a daisy, Woops a daisy, Oops a daisy etc.

Het komt er op neer dat je een eigen foutje ontdekt, m.a.w. als je bijv. iets hebt miszpeldt, schrijf je: oops a daisy, should be: misspelled/misspelt

http://www.straightdope.com/columns/read/2039/whats-the-origin-of-whoops-a-daisy
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Antoni
12 jaar geleden
"The first use of "whoops-a-daisy" per se is around 1925, in a New Yorker cartoon. It's an expression of surprise or dismay, specifically upon discovering one's own error." Dat is maar een deel van het verhaal, want eerder in de tekst van de website van je link staat: "Terms such as "up-a-daisy" dates to the early 1700s, as an encouragement to a child who has fallen to stand up, or as an exclamation upon lifting a child. It's basically a nonsense phrase, presumably intended to amuse the little ones." Toch een duimpje omhoog voor je antwoord! Dankjewel!
Oepse Daisy of whoopsy daisy en alle mogelijke varianten daarvan worden gebruikt als 'Oeps!'-momentje.

Dus als je zelf in de gaten hebt dat je iets doms doet en en daar luchtig over wil doen. Je kunt het ook gebruiken als je iemand anders iets doms ziet doen en daar luchtig op wil reageren om de schrik een beetje weg te halen. Dat is het geval in het hierboven vaak gegeven voorbeeld van het vallende kindje.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Antoni
12 jaar geleden
Dankjewel voor je antwoord! Een duimpje omhoog!
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image