Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Het beste antwoord

In het Nederlands:

toon = kleurtoon = de pure basiskleur zonder zwart, wit of grijs. Dit kunnen oneindig veel kleuren zijn, de 3 primaire kleuren, 3 secundaire kleuren, 6 tertiaire kleuren en alle mengvormen daarvan. In de volksmond wordt dit meestal gewoon 'kleur' genoemd.

tint = een menging van de basiskleur met zwart, wit of grijs

pastel = menging met wit
vergrijsde kleur = menging met grijs
schaduwkleur = menging met zwart

In de schilderkunst wordt met de term schaduwkleur ook wel een kleur bedoeld die aanmerkelijk donkerder is, maar waar geen zwart in zit. Door groen te mengen met paars ontstaat bijvoorbeeld ook een schaduwkleur voor groen.

Door kleuren met elkaar te mengen zonder toevoeging van wit, grijs of zwart, kun je een nieuwe kleurtoon maken. Door toevoeging van wit, grijs of zwart krijg je een andere tint van die kleur.

Bijvoorbeeld: kleurtoon = blauw . Een lichtere tint blauw is lichtblauw. Maar een lichtere kleur dan blauw kan ook geel of lichtroze zijn. De termen tint en kleur worden vaak door elkaar gebruikt, wat tot verwarring kan leiden.

De Nederlandse betekenissen voor tint en toon zijn dus niet hetzelfde als de betekenissen voor het Engelse tint en tone. Kleurtoon = Hue.

In de praktijk worden de betekenissen te pas en te onpas door elkaar gebruikt en ook wel gebruikt in de uit het Engels vertaalde betekenis. In Vlaanderen schijnen de termen ook anders geleerd te worden dan in het Nederlandse kunstonderwijs.
(Lees meer...)
7 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

In deze context bedoelt men denk ik:

Tint= 1 van de 12 kleuren/hue's (3primair/3secundair/6tertiar) met wit
Toon= 1 van de 12 kleuren met grijs (of eigenlijk gemengd met zowel zwart als wit)
Schaduw= 1 van de 12 kleuren met zwart gemengd

http://color-wheel-artist.com/hue.html

Tint wordt echter vaker anders gebruikt, namelijk allerlei variaties van een kleur.

Toegevoegd na 10 minuten:
In het Nederlands kennen we volgens mij niet de term schaduw(shade) in die zin, vandaar ook de titel "Vijftig tinten grijs" waar het origineel dus "50 shades of grey is" (Een mooi voorbeeld van een andere betekenis door vertaling, in het Engels zijn het dus donkergrijzen (meer zwart dan wit), in het Nederlands zou je alle vormen van grijs vermoeden). Zo ook spreken wij volgens mij niet van tint als we de witte vermenging van een kleur bedoelen.

Echter kan ik me toch voorstellen dat dit precies de uitleg is die je zoekt, aangezien we ook niet veel over toon spreken bij kleuren in NL.

Toegevoegd na 11 minuten:
Het verschil is dus dat in een toon wel zwart zit en in een tint niet (als je de uitleg in de links volgt).
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Inekez1
7 jaar geleden
Je probeert de Engelse betekenis naar het Nederlands te vertalen, maar dat is in dit geval niet juist. De woorden lijken op elkaar, maar hebben niet dezelfde betekenis.
Vergelijk het met het Duitse kletteren (=klimmen) en het Nederlandse kletteren (=vallen). Als een Nederlander gaat 'stappen' dan gaat 'ie naar de kroeg, een Vlaming die gaat 'stappen' gaat wandelen in het bos.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding