Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

wie kan mijn helpen met een vertaling? het betreft de aftkortingen van een haakpatroon van engels naar nederlands. HDC, DC, CH,SC,

ik weet niet waar die afk. voor staan- stokjes, vasten,halve stokjes, dubbele stokjes, en losse

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

HDC = half double crochet
DC = doublecrochet
CH= chain
SC = single crochet.

Ik ga er van uit dat het hier niet een engels, maar een Amerikaans haakpatroonbetreft.

Een half double crochet is dan een half stokje,
een double crochet is een stokje
een chain is een losse (kettingsteek)
een single crochet is een vaste.

Engelse (Britse) haakterminologie is gelijkluidend, maar de steken zijn anders.
Daar is 1 sc een losse of halve vaste, een dc een vaste, een trc een stokje etc. Heel verwarrend. Verreweg de meeste haakpatronen op Internet echter zijn in Amerikaans Engelsgeschreven, en dat is momenteel redelijk "de " internationale haaktaal.

Blijkt er echter geen hol van je patroon te kloppen,dan is het wellicht toch engels en moet je over op andere steken. Het handvat dat je daar hebt is dat voor elke crochet die genoemd wordt, je één keer doorhaalt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image