Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe noemt men in Nederland een "errors and omissions insurance"?

Ik ben graag opzoek naar het Nederlandse woord en een klein beetje uitleg.
Dank u.

Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Als ik met jou een contract sluit, dan is het verstandig om een E & O beding in het contract opnemen, anders heb je het probleem, dat we kennen bij justitie, dat bij het minste geringste foutje het contract vervalt.

Dat risico treft mij natuurlijk alleen als ik schade lijd wanneer mijn tegenspeler op grond van een ‘error or ommission’ het contract kan beëindigen.

Je kunt je ook verzekeren voor dat risico en de kosten van de gevolgen daarvan (en dat is jouw vraag). Komt veel voor bij verzekeringsmaatschijen onderling (Reinsurance)

Errors = fouten
ommissions = vergeten te vermelden
:
Een bekend voorbeeld uit de consumenten verzekeringspolissen is, dat de verzekeringsmaatschappij jou niet hoeft uit te betalen zodra blijkt dat jij iets vergeten bent te melden. Hun contract eindigt dan en ze merken dat altijd op het moment dat er schade is. Zij vertellen je niet dat jouw contract eigenlijk een e&O clausule zou moeten bevatten om jou daartgen te beschermen.

Het is in ieder geval geen beroepsverzekering of zo iets.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Dat noemen we hier een beroepsaansprakelijkheidsverzekering. Nuttig als je arts of advocaat bent, en je een claim krijgt voor een gemaakte fout.
Maar vooral populair in Amerika met die enorme claims.
AWM
15 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing