Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Het beste antwoord

Op wikipedia noemen ze het Crushed Muisjes.
Bij Dutch Sweets noemen ze het a highly flavored sweet anise powder.
Bij alldutchfood.com noemen ze het ook Crushed Muisjes.

Als ik het een Engelstalig persoon moest duidelijk maken, lijkt anise powder mij de beste vertaling.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
"Als ik het een Engelstalig persoon moest duidelijk maken, lijkt anise powder mij de beste vertaling."
Haha, mij ook. Iemand vertellen dat je crushed mice op je brood eet....+1

Andere antwoorden (3)

'mashed mice' ;-) Zonder gekheid, ik denk dat gestampte muisjes zo oerhollands zijn dat er geen echte vertaling voor is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Een beschuit met muisjes is: rusk with amiseed comfits.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Wat wij 'muisjes' noemen, zijn anijszaadjes. Anijszaadjes is in het Engels 'aniseed'. En omdat ze gemalen/gestampt zijn, wordt de vertaling dus 'ground aniseed'.
Maar verwacht niet dat een niet-Nederlander dan direct begrijpt wat je bedoelt... het is echt oer-Hollands :-)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding