Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is nu eigenlijk Hachee?

Als Vlaming (Zuid Nederlander) sta ik telkens verbluft over wat de Noord Nederlanders allemaal verzinnen als namen voor vlees :
Hachee/Sucadelappen/Karbonaden/ en er zijn er waarschijnlijk nog... oja, de sudderlappen.
Karbonaden dat zijn bij ons varkenskoteletten...
Als rundsvlees kennen wij :tussenribstuk, rundshaas, chateaubriand,biefstuk...
Vandaar dat ik er niets meer van snap de dag dat ik op smulweb een recept op zoek.
Babilonische spraakverwarring?

Verwijderde gebruiker
5 jaar geleden
in: Koken
ronron1212
5 jaar geleden
Als Nederlander sta ik versteld van je opmerking
hier een ouderwets recept van wat wij in Nederland hachee noemen
https://www.ah.nl/allerhande/recept/R-R8302/klassieke-hachee
Amadea
5 jaar geleden
Hachee is draadjesvlees dat gestoofd is met uiringen.
Verwijderde gebruiker
5 jaar geleden
Zuurvlees? Misschien wel bekend?
Utrecht
5 jaar geleden
Het Nederlandse haché lijkt wellicht het meest op Carbonnade flamande.
LeonardN
5 jaar geleden
@Amadea
Draadjesvlees is denk ik net zo'n woord waar een Belg niet veel mee kan.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Stoofvlees (carbonade flamande) Ah is dat eigenlijk de verwarring
Carbonade(runderstoofvlees) vs karbonade(varkenskotelet) Als je stoofvlees wil maken, moet je in Nederland niet een karbonade kopen.
(zoeken)
https://www.nieuwsblad.be/cnt/x186203
Maar wat als ‘karbonade' op het etiket staat? Komt u dan met een kotelet of met stoofvlees thuis? De Dikke Van Dale geeft beiden gelijk. In het woordenboek wordt karbonade uitgelegd als een ‘plat stuk vlees met een bot', waarna kotelet als synoniem wordt gegeven. Maar Van Dale geeft aanvullend mee wat karbonade in het ‘algemeen Belgisch-Nederlands' betekent: jawel, stoofvlees Vond ook deze link die er een potje van maakt in mijn ogen: http://www.zelfmaakrecepten.nl/vlaamse-stoverij/

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (3)

Hachee is geen onderdeel van het rund, dus dat hoort niet in het rijtje ribstuk, sucadelappen of bief. hachee is de naam van het gerecht, net zoals goulash een gerecht is. Het wordt van rundvlees gemaakt, en als je aan de slager hacheevlees vraagt weet hij precies welk deel van het rund je bedoelt. Het is dus eigenlijk een stoofpot van vlees, uien, en kruiden. Jullie hebben vast ook wel iets wat er op lijkt, onder een andere naam
(Lees meer...)
anneliez
5 jaar geleden
Amadea
5 jaar geleden
Vlaams stoofvlees noemen zij het. En ze eten het bij frieten. Terwijl wij hachee bij rode kool en aardappels eten.
anneliez
5 jaar geleden
frietje stoofvlees, ook lekker.
Verwijderde gebruiker
5 jaar geleden
Vlaams stoofvlees is normaal met bier.
Hachee en Vlaams stoofvlees hebben wel dezelfde bereiding, veelal met hetzelfde vlees, maar smaakt toch anders.
Hachee is een traditioneel stoofgerecht op basis van blokjes vlees, vis of gevogelte, en groenten. De in Nederland veel gegeten hachee op basis van rundvlees, uien en zuur (meestal azijn of wijn) wordt tot de typisch Nederlandse keuken gerekend. De vrij dikke jus wordt op smaak gebracht met bijvoorbeeld kruidnagels en laurier.
Het woord hachee is afkomstig van het Franse woord voor hakken: hacher. Het gerecht ontstond waarschijnlijk doordat resten van braadvlees opnieuw werden gebruikt, met de groenten die op dat moment beschikbaar waren. Zure of zoetzure vloeistoffen, zoals wijn of azijn, werden toegevoegd om het vlees malser te maken.
(Lees meer...)
SimonV
5 jaar geleden
LeonardN
5 jaar geleden
+Goed antwoord. Wellicht niet helemaal waar de vrager op doelde, maar het geeft zeker antwoord op hoofdvraag.
Nooit geweten dat het ook met vis of vogel kan. Of gegeten.
Hachee is een gerecht wat enigszins lijkt op Vlaams stoofvlees of Carbonnade flamande. En daar begint inderdaad de Belgisch/Nederlandse spraakverwarring. Een karbonade is inderdaad in België een (varkens)kotelet. De Albert Heijn die de grens overstak probeert daar zijn klanten ook op te wijzen:

https://www.nieuwsblad.be/cnt/x186203
"
Ander discussiepunt: ‘Volgens Albert Heijn is karbonade een kotelet', constateert professor Gino Van Ossel van de Vlerick Management School. ‘Dat stoofvlees in Brasschaat zal smaken.' (lacht) Van Ossel heeft een punt: de Vlamingen denken bij karbonade aan een stoofpotje. ‘Als je in Nederland karbonade bestelt, krijg je wel degelijk een kotelet', repliceert Ann Maes.
"

In Nederland kan je als je stoofvlees wil maken dus beter vragen om runderlappen,sucadelappen of riblappen
Sudderlappen of draadjesvlees is een wat meer volkse benaming volgens mij waar we dan ongeveer hetzelfde mee bedoelen.

Steaks:
Als je tussenribstuk wil is entrecôte bekender (zeker op de menukaart)
Rundhaas noemen we ook wel ossenhaas (hoewel technisch niet altijd hetzelfde)
Biefstuk en chateaubriand kennen wij ook hoewel chateaubriand denk ik meer als gerecht dan als stuk vlees. Chateaubriand snij je net als de tournedos uit de ossenhaas.

Of nog uitgebreider uitgelegd: https://lekkertafelen.nl/kookschool/tournedos-entrecote-biefstuk/

Bronnen:
(Lees meer...)
5 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image