Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom stellen de presentators van de Keuringsdienst Van Waarde zich voor in het Nederlands?

Waarom zeggen ze niet “Teun van de Keuken, inspection service of value“ maar vragen ze het in het Nederlands. Is dat voor de kijkers?
In het buitenland

Verwijderde gebruiker
5 jaar geleden
in: Televisie
LeonardN
5 jaar geleden
Dat is normaal. Hij zegt ook niet Anthony from the Kitchen.
"Keuringsdienst van waarde" is een eigennaam net zoals je jouw naam niet vertaalt zo vertaal je normaliter een bedrijfsnaam ook niet.
Apple noemt zich in Nederland ook geen Appel of wel soms? https://youtu.be/RxSwtgfOHhM?t=524
Utrecht
5 jaar geleden
"inspection service of value"
Dat is wel een heel bijzondere vertaling. LOL
Pieterke
5 jaar geleden
Het programma heet nu eenmaal zo en bovendien is de taalgrap niet in een andere taal te vertalen. Jij stelt je in het buitenland toch ook met je eigen naam voor en niet met een vertaling daarvan?

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Omdat het programma "Keuringsdienst van Waarde" heet. Jan de Boer stelt zich in het Engels ook niet voor als John the Farmer.

(NB en er zit in onze taal een onvertaalbare taalgrap in de titel. Die is uiteraard afgeleid van "Keuringsdienst van Waren". Dat was een Nederlandse overheidsorganisatie die nu "Nederlandse Voedsel- en Warenautoriteit" heet.
(Lees meer...)
5 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image