Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom is de dvd van Woezel en Pip zowel in het nederlands als in het vlaams?

Op de dvd van woezel en pip kun je kiezen uit nederlands en vlaams. Maar waarom is dat want het is toch dezelfde taal? ze hebben wel wat andere uitspraken in het vlaams maar ze kunnen nederlands toch gewoon verstaan. dus ik vroeg me af waarom ze dat dan doen?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Televisie

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (3)

ze kunnen nederlands wel verstaan, maar verstaan Nederlanders vlaams?;)
Ik woon aan de grens dus het lukt me wel, maar als ik zie dat Baantjer in Belgie en flikken in Nederland ondertiteld wordt, zal het wel noodzakelijk zijn
(Lees meer...)
anneliez
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat weet ik niet ik versta het prima, maar ja ik woon in noord limburg. Maar wat ik me dus meer afvroeg: ze kunnen de DVD ook alleen in het nederlands maken (nederlandse serie). De studio 100 programma's hebben toch ook geen Nederlandse taalkeuze op hun dvd's (of wel?) en nederlandse kinderen zijn er gek op.
anneliez
12 jaar geleden
geen idee, ik heb geen kinderen, maar op mn tomtom kan ik ook kiezen tussen nederlands en vlaams
Veel ouders vinden dat hun kind gewoon in de eigen taal een programma moet kunnen kijken en er zijn toch wel degelijk wat verschillen tussen vlaams en nederlands. Blijkbaar zit er nog net genoeg geld in om die programma's op twee manier in te spreken en daar mogen we eigenlijk wel blij om zijn. Je hebt de keus dus, dat is toch fantastisch? Als er minder geld zou zijn zou je de keus niet hebben.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Daar heb je wel een punt.
Maar hebben nederlandse ouders dat dan niet?
Zoals ik hier boven in mijn reactie aangeef: Studio 100 doet dit niet, nederlandse kinderen kijken dus ook gewoon vlaamse programma's zonder problemen (Josje van K3 moest destijds zelfs meer vlaams gaan klinken). dus is dat dan het verschil met Nederland en Vlaanderen of zijn de nederlanders wat dat betreft dan wat gemakkelijker (zoals een nederlander duits zal praten in nederland tegen een duitser, maar een duitser niet zal proberen om nederlands te praten)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Woezel en Pip zijn nederlands inderdaad en net wat ik al zei, je kunt een dvd heel makkelijk in meerdere talen inspreken. Een programma van studio100 kun je niet nasynchroniseren, dat is veel te duur. Het kan dus bij dvdtjes prima en dan zie je het, dat doen ze ook. Overigens proberen heel veel buitenlanders nederlands te praten maar praten wij nederlanders standaard in hun taal terug (los van het feit of dat wel goed gaat).
Waarschijnlijk om dezelfde reden dat TomTom ook Nederlandse en Vlaamse stemmen heeft.

Het is niet aangenaam om urenlang te luisteren naar stemmen met een 'Randstad-r' en harde 'g' (althans, dat vind ik), ook al versta je het wel. Daarom heb ik (Noord-Brabander) de warme stem van de Vlaamse Lucie op mijn routenavigatiesysteem.
(Lees meer...)
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image