Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wanneer zijn die stemmetjes goed?

Wie keurt die Nederlandse stemmen van bijv. Spongebob, ICarly etc goed?
Of moeten ze niet op de originele lijken?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Televisie
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Goede vraag!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ha, we zitten op één lijn!
:)
Amadea
13 jaar geleden
Ik denk dat het belangrijker is dat wat gesproken wordt enigszins overeenkomt met de mondbewegingen van het betreffende figuur. Dat maakt dat het logischer overkomt en beter te volgen is. Er zijn vast geen eisen omtrent stemgelijkenis. Zoveel insprekers hebben wij in Nederland vermoedelijk niet....

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Dat ligt aan de studio die het maakt. Bij disney films wordt er volgens mij een boek meegeleverd met wat je wel en niet mag doen. Bij sommige projecten komt er wel eens iemand kijken van de studio of het wel aan een gestelde "standaard" voldoet. Maar er zullen ook projecten zijn waar men geen voorwaardes creëert. Mijn vriendin komt uit Litouwen en als je daar hoort wat ze met nasynchronisatie doen zakt daar je broek vanaf. Een persoon die alle stemmen doet (een man die dus ook vrouwen doet) zonder emotie in zijn stem. En het ergste is dat ze de originel stemaudio niet weghalen.

Toegevoegd na 6 minuten:
Als ik er iets in te zeggen had werd er nooit nagesynchroniseerd. Ik vind het een aantasting van een kunstvorm. Ondertiteling zou ik ook graag weg kunnen halen zo als ook in principe mogelijk is met digitale tv, maar haast nooit word toegepast omdat analoog dan altijd zonder zit denk ik. Allemaal beeldvervuiling net als zenderlogo's en daarnaast omroeplogo's.

Toegevoegd na 11 minuten:
Grappig dat je trouwens SpongeBob gebruikt als voorbeeld, dit is de een van de weinige voorbeelden waar men er in geslaagd is de stemmen even grappig of soms grappiger(Patrick) te krijgen. ICarly is voor mij juist weer het meest angstige voorbeeld van wat er gaat gebeuren met de Nederlandse jeugd. Over een paar jaar gaat de jeugd namelijk klagen dat "volwassen" series vertaald moeten worden. Dit gebeurde ook met "I am Weasel" en andere Cartoon Cartoons.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Ze hoeven in ieder geval niet op het origineel te lijken want de Nederlandse stem van spongebob is veel hoger dan de Amerikaanse of Engelse versie.
(Lees meer...)
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image