Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom worden tegenwoordig zo veel tekenfilms gedubd?

Vroeger waren veel tekenfilms gewoon in de oorspronkelijke taal maar nu lijkt het wel of alle tekenfilms gedubd worden.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik ben zwaar tegen deze vorm van destroying. Het is juist voor de Nederlandse kinderen (veelal ook vanuit buitenlandse oorsprong) om juist de taal goed te lezen via een ondertiteling. Daarbij wordt zowel je Nederlands als Engels gestimuleerd. Het is nu lekker makkelijk. Veel te makkelijk. Ook voor slechthorende kinderen is ondertiteling veel beter. Helaas worden ook veel oudere kinderen "verwend" met domme Nederlandse insprekers. Nederland is zo naief wat dat betreft. Vroeger kon je lekker kijken en luisteren naar Brigadier Dog met de originele stemmen. Ik vind dat ze alleen voor de allerkleinste moeten inspreken. Vanaf een jaar of 6 7 ondertiteling. Prima vraag trouwens Leelee.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dank u wel Corsa66

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

De enige reden die ik me kan voorstellen is concurrentie. Tegenwoordig zijn er meerdere kinderkanalen en ook nog eens een keur aan gedubde DVD's. Als het ene kinderkanaal niet dubt en de de andere wel dan zullen toch veel kinderen dat gaan kijken, of anders gaan ze gewoon een gedubde DVD opzetten. Extreme domheid en het zou bij wet verboden moeten worden om anderstalige series te dubben. Het is nu namelijk geld weggooien aan twee kanten. Ten eerste moet de dub betaald worden en ten tweede moeten de kinderen in school zowel Engels als Nederlands extra bijgeleerd worden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Juist ja dat vind ik dus ook ik kan je helaas geen plusje geven
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
maar dank u wel
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
helemaal met mr Tomaat eens, het is tevens een dubbele marktwerking, veel dvd's kun je in het gedubde NL kopen en in de oorspronkelijke taal waarin de film is uitgebracht.
persoonlijk vind ik het erg jammer dat bijna alles gedubd is omdat dit toch een bepaald effect weghaalt in de film.

Andere antwoorden (1)

Omdat kinderen, die nog geen onderteksten kunnen lezen, dan ook de film in het Nederlands kunnen volgen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En dat was vroeger anders? De vraag is waarom tegenwoordig? Dat het daarom gebeurt snap ik maar waarom gebeurde het toen niet en nu wel? Vroeger toen ik klein was leerde je en snel lezen en ook nog eens Engels begrijpen. Gelukkig hoeven de kinderen van vandaag dat niet meer, maar ik wist niet of ik boos moest worden of moest laggen toen ik niet zo lang geleden in ergens las dat het Engelse niveau op scholen steeds slechter werd. Ik heb dat jaren geleden bij de eerste dubs al voorspeld.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het gaat veelal ook om grotere kinderen die allang kunnen lezen of tenminste een beetje. Ik vind het slap en naief om zoveel programma's in te spreken. Slecht voor de ontwikkeling en slecht voor minderhorende kinderen.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image