Gaat "marlene on the wall" van suzanne vega over de koude oorlog (berlijnse muur)?
ik ging hier altijd vanuit om deze tekst
"Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
As the records the rise and fall
Of every soldier passing"
vrij vertaald
"Marlene kijkt vanaf de muur
Haar spottende lach zegt alles
Als de "records*" van de opkomst en ondergang
Van elke passerende soldaat "
* van "records" kon ik geen goede vertaling vinden in deze context
wat ik wel weet is dat marlene, marlene dietrich is (een duitse actrice later verhuisd naar de VS)
de poster of graffiti (naar ik aaneem) van marlene dietrich op de muur icm soldaten die langs de muur lopen, en het feit dat het liedje gemaakt is in 1985 (toen de muur er nog stond). gaven mij altijd idee dat het liedje refereert aan de berlijnse muur en daarmee aan de koude oorlog.
nu ben ik wat zoeken naar mogelijke duidingen van de text van dit liedje, maar kom geen referentie tegen van bovenstaande couplet.
weet iemand of dit liedje indd over de berlijnse muur gaat of juist over heel iets anders?
www.songmeanings.net/songs/view/10728/#etmdipHaoCjcRZag.99
Her mocking smile says it all
As she records the rise and fall
Of every soldier passing Dus "haar spottende lach zegt alles, terwijl ze de opkomst en ondergang van iedere passerende soldaat ziet/beziet/bekijkt/registreert/gadeslaat/in zich opneemt".
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.