Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wie weet welke oorlog een rol speelt in het nummer 'Mama ana ahabak' van Christina Stürmer?

Dit nummer gaat over een bepaalde oorlog (echt een supermooi nummer, trouwens), maar ik weet niet welke. Kan iemand wat meer uitleg geven, en heeft iemand ook de tekst (in het Duits)? Want op internet kan ik die niet volledig vinden, alleen maar een stukje, of vertaalt in het Engels!

Alvast bedankt!

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Muziek
1.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

De titel is Arabisch en betekent: Mama, ik hou van jou. Het beschrijft oorlogsindrukken vanuit het perspectief van een klein meisje. Het ontstond onder invloed van de oorlog in Irak.

Mama, sag mir was du meinst
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Mama, sag warum du weinst
Ich weiß nicht warum du traurig bist

Sind das Sternschnuppen da oben?
Was ist dort vorbei geflogen?
Warum friere ich so sehr?

Warum schlägt dein Herz so schnell?
Wieso wird es dort hinten hell?
Wo kommt dieser Donner her?

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich

Mama, wohin soll'n wir gehen?
Ich will nach Hause, es ist schon so spät
Mama, warum niederknien?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?

Zieh nicht so an meiner Hand
Wieso drückst du mich an die Wand?
Warum geh'n die Lichter aus?

Ich kann kaum noch etwas seh'n
Sag, wieso müssen wir hier steh'n?
Warum geh'n wir nicht nach Haus?

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich

Mama Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht

Kannst du mir sagen wo wir sind?
Wo laufen diese Leute hin?
Sag mir, ist unser Weg noch weit?

Warum sagst du denn nichts mehr?
Wieso sind deine Augen leer?
Sag, bin ich schuld?
Es tut mir Leid

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich

Mama Ana Ahabak (Mama Ana Ahabak)
Denn wenn die Nacht anbricht (Wenn die Nacht anbricht)
Mama Ana Ahabak (Mama Ana Ahabak)
Sehe ich die Sterne nicht
Ich sehe nur dein Gesicht (Nur dein Gesicht)

Verlass mich bitte nicht
(Lees meer...)
Amadea
13 jaar geleden
Mama sag mir was du meinst
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Mama sag mir warum du weinst
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Sind das Sternschnuppen da oben
Was ist dort vorbei geflogen
Warum friere ich so sehr?
Warum schlägt dein Herz so schnell
Wieso wird es dort hinten hell
Wo kommt dieser Donner her?

Mama ana ahabak
Mama ich liebe dich
Mama ana ahabak
Komm doch und beschütze mich

Mama wohin sollen wir gehen
Ich will nach Hause
Es ist schon so spät
Mama warum niederknien
Was sagst du ist das nicht ein Gebet
Zieh nicht so an meiner Hand
Wieso drückst du mich an die Wand
Und warum gehen die Lichter aus?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Sag wieso müssen wir hier stehen
Warum gehen wir nicht nach Haus?

Mama ana ahabak
Mama ich liebe dich
Mama ana ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama ana ahabak
Ich sehe die sterne nicht
Mama ana ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht

Kannst du mir sagen wo wir sind
Wo laufen diese Leute hin
Sag mir ist unser weg noch weit?
Warum sagst du denn nichts mehr
Wieso sind deine Augen leer?
Sag bin ich schuld?
Es tut mir leid

Mama ana ahabak Mama
Mama ich liebe dich
Mama ana ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama ana ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Mama ana ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Ich sehe nur dein Gesicht
Verlass mich bitte nicht
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding