Engelse nummer slaan nergens op als je ze vertaalt, hoe komen ze daar mee weg?
i kissed a girl. '' ik zoende een meisje en ik vond het lekker de smaak van haar kersen.... wat mij betreft op sommige woorden na een hoog K3 gehalte, hoe komen ze daar mee weg.
whenever where ever. '' gelukkig zijn we beide ver weg geboren dus kunnen we grapjes maken over afstand'''??? wtf welk nummer slaat volgens jou nergen op qua vertaling, en hoe komen ze hier mee weg.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.