Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom is Belle en het Beest 2017 (Beauty and the Beast) wel Vlaams, maar niet Nederlands gesproken?

Wat is er aan de hand bij Disney Nederland? Opnieuw laten ze het vertolken van een film links liggen. Eerst Alice Through the Looking Glass (2016) (aangezien Alice in Wonderland (2010) ook vertolkt is) en nu ook Belle en het Beest (2017), terwijl Disney België deze wél netjes vertolkt (https://youtu.be/raPxDg7bShA). Gelukkig woon ik kortbij de grens, dus kan ik naar een Vlaamse bioscoop gaan, maar ik wil toch graag de reden weten waarom Disney Nederland opeens zo wegkijkt met vertolken.

Trouwens, Maleficent (2014) is ook, in tegenstelling tot Disney Nederland, Vlaams gesproken (https://youtu.be/8qihpgCEJ6E).

PS Ik ben voorstander van vertolking (nasynchronisatie), dus ik wil hier geen bespreking over.

Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (1)

Nederland is van oudsher geen nasynchronisatieland en daarom zijn de kosten veel hoger dan de omringende landen zoals Duitsland en Frankrijk waar synchronisatie gemeengoed is. Belle en het beest is een musical, en dat maakt het extra moeilijk i.t.t. bijvoorbeeld Huisdier geheimen waarin niet gezongen wordt, want niet alleen moet je stemacteurs hebben die stemmetjes kunnen doen, ze moeten immers ook goed kunnen zingen. Gert(ja die van Samson & Gert) heeft in België een heel goed geoutilleerde studio-ruimte(Studio 100) waar dit soort productie tegen een heel redelijk tarief na-gesynchroniseerd kunnen worden.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing