Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom vertalen landen zoals duitsland en frankrijk elke film en nederland bijna niet?

Zou dat een reden kunnen zijn waarom nederlands goed engels kunnen spreken ?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Dat heeft te maken met markt. In de wereld spreken maar zo'n 22 miljoen mensen Nederlands. Niet rendabel dus om daar dure vertalingen van te maken.
Daarnaast heeft het van doen met landseer (trots). Frankrijk en Duitsland vinden zichzelf belangrijke spelers in de wereld, en hebben dus een meer etnocentrisch wereldbeeld. Het idee dat 6 miljard mensen NL zouden leren vinden we belachelijk; maar dat geldt voor Dld en Frkrk niet, die vinden het heel normaal dat de wereld hun taal leert.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

Het is zeker wel een reden waarom Fransen en Duitsers minder goed Engels spreken.
Waarschijnlijk doen ze het omdat ze het altijd al zo gewend zijn.
Ik zit vaak ook even raar te kijken als dingen die eerst Nederlands zijn daarna opeens Engels zijn.
Dus om het zomaar te veranderen gaat te lastig.
+ Dat ze dus minder goed Engels kunnen en het voor hen dus lastig te volgen is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat is simpel; het is hun nationalisme. Duitsers en Fransen zijn trots op hun taal, niets meer en niets minder.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
In aanvulling op eerdere antwoorden:
nasynchroniseren is duurder dan ondertitelen.
Omdat Nederland vrij klein is loont het vaak niet om films/series te nasynchroniseren. Kinderfilms/series zijn vaak uitgezonderd omdat kinderen de ondertitels (nog) niet kunnen lezen.
Voor grotere landen met meer inwoners loont dit vertalen wel. Daarbij komt inderdaad dat m.n. Frankrijk en Duitsland wat nationalistischer zijn en hun eigen cultuur en taal belangrijk vinden. Dus alles op TV in 's lands taal.
Heeft zoals al gezegd wel als nadeel dat Duiters en (vooral) Fransen in het algemeen veel minder bedreven zijn in het Engels omdat ze dit op TV nooit hebben gehoord.
(Lees meer...)
12 jaar geleden
Volgens mij was dit ook iets met dat ze geen zin hadden om ondertiteling te lezen en het willen volgen en horen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image