Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Volgens mij is Slaapstand en Sluimerstand verkeerd om vertaald door Microsoft! Weet iemand of ik het verkeerd zie? Het irriteert me enorm.

Slaapstand ("sleep mode" in het Engels) = de stand waarin de computer zijn informatie in het RAM bewaart en er (dus) nog een klein beetje stroom wordt verbruikt. Dit is de stand van waaruit de computer binnen een seconde kan ontwaken en niet weer eerst hoeft op te starten.

Sluimerstand ("hibernate mode" in het Engels) = het hele geheugen wordt weggeschreven op schijf. Dit is de mode die géén energie verbruikt en iets langer duurt om uit te ontwaken, omdat de computer eerst weer echt het BIOS moet starten, alleen wordt het OS niet gestart maar de status van het geheugen wordt hersteld vanuit de op de schijf opgeslagen informatie.

Nou is volgens mij slapen dieper dan sluimeren! Dus zijn toch deze namen verkeerd om? (De Sluimerstand zou trouwens ook Winterslaapstand moeten heten wat mij betreft...)

Waarom is "sleep" als slaap vertaald, en "hibernate" als sluimer, terwijl "to hibernate" veel dieper slapen is dan gewoon "to sleep". In het Engels klopt het dus prima.

Zie ik het verkeerd? Zit er een logische gedachte achter deze irritante naamgeving waardoor ik altijd weer moet nadenken bij mijn NL windows7 laptop?

Het is in ieder geval al sinds Vista zo. Weet niet of XP dit onderscheid ook al maakte of kon maken.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
2.9K
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Als dat het enige was waar Microsoft met Windows de plank mis slaat, dan zou ik me er geen zorgen over maken ;-) Weet je het nog? Vista?
Virus Inside, Switch To Apple.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nee hoor je ziet het niet verkeerd, ook ik denk dat er een vertaler heeft zitten slapen (of winterslapen volgens microsoft).
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
O, maak je geen zorgen, ik ben mij zeer goed bewust van de nooks en crannies en rare eigenschappen van vele Microsoft producten, en hun nimmer aflatende neiging om zich niet aan de standaarden te houden waar ze soms zelfs zelf over hebben meegedacht... Maar ik kan moeilijk over al mijn M$-gerelateerde frustraties een GV stellen :) Dit vond ik persoonlijk nou net wel een leuke :) En bovendien is het me al vaak gebeurd dat ik mijn laptop op de slaapstand zette om hem mee te nemen naar de trein of zo en dan in de trein erachter kwam dat mijn halve batterij alweer leeg was. GRRRR En ik kan over mijn vraag op Google sowieso verrassend weinig terugvinden... Alleen maar dat Windows XP zo te zien ook al een slaapstand kende maar nog geen sluimerstand. Dus de slaapstand bestond al, die naam "was al iets". Dus de vraag is waarom ze voor "sluimerstand" hebben gekozen toen ze een nieuwe titel moesten verzinnen...
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Eerste paragraaf vorige reactie was trouwens @Chorro.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat is een hersenkraker ... XD zat effe na te denken en dacht misschien kan ik het oplossen maar kan ik dus niet..

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Klopt helemaal staat zelfs in dit wikipedia artikel beschreven.

Toegevoegd na 1 minuut:
De oplossing: Gewoon de engelse versie installeren maar ja dat werkt je wel weer tegen als je hier een vraag wil beantwoorden :)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nice! Die wiki had ik dus nog helemaal niet gevonden, vreemd genoeg... De NL windows 7 heb ik helaas vaak nodig voor mijn werk; er draait ubuntu in de dual boot naast voor als ik echt door wil werken en dat scheelt alweer een hoop! :)

Andere antwoorden (4)

Je hebt gelijk is een vertaalfout sinds Windows Vista.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat klopt inderdaad en dit is al een vrij oud "publiek geheim".
Gelukkig is daar op een simpele wijze verandering in aan te brengen ( zie afbeelding) ,want door het open-source programma Classic Shell te installeren zult U die vergissing minder vaak maken . Ik niet tenminste.

http://classicshell.sourceforge.net/

Groet:Zoekertje
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Microsoft heeft een idiote blunder begaan in de naamgeving. Bij de overgang naar Vista besloot het dat de term Standby verwarrend was, en dus werd de functie hernoemt naar Sleep. Hoe vertaal je dat? Als 'Slaapstand'. Maar helaas: die vertaling was onder XP al gebruikt voor de Hibernate-functie. In plaats van consequent te zijn met de vorige Nederlandse editie, besloot het vertaalteam consequent te zijn met de nieuwe Engelse editie, en zo komt het dat de term Slaapstand inmiddels het tegenovergestelde betekent van wat het vroeger betekende. Om het nog erger te maken, dekken de huidige vertalingen de lading niet: de nieuwe vertaling van Hibernate is nu Sluimerstand. De letterlijke vertaling zou iets als Winterslaap moeten zijn, wat inderdaad een diepere vorm van slapen is, terwijl 'sluimeren' iets als licht en zacht slapen betekent, terwijl die functie de laptop juist helemaal uit zet.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Goede opmerking +1
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding